初高中英语知识,中华民族32个传统文化相关的英语词与句 世界之最英文(11)


印章就是图章 。中国历代官、私所用的印章有印信、朱记、合同、符、契等等不同的称谓,而帝王所用的印章古时称玺、印、宝、章等 。据史料记载,印章在战国时代已普遍使用 。印章的制作是将篆隶等字体、图像用阴、阳的形式雕刻而成,形状以圆、方为主 。印章用朱色 钤盖,除日常应用外,又多用于书画题识,逐渐成为中国特有的艺术形式之一 。
十六. 天干地支(Chinese Era)
The Chinese era is the symbol that the Chinese calendar uses for recording and naming years. The ten Heavenly Stems are: jia, yi, bing, ding, wu, ji, geng, xin, ren, gui. The twelve Earthly Branches are: zi.chou, yin, mou, chen, si, wu, wei, shen, you, xu, hai. After observing the lunar month, the ancients found that the moon always wazes and wanes roughly 12 times a year, and two lunar months account for about 60 days, so the order of the ten Heavenly Stems and the order of the twelve Earthly Branches are properly matched in turn. In terms of recording date, 60 years is considered to be a full time cycle. The Chinese era chronology was first invented in ancient times and is still in use now.
天干地支是中国历法中用以记录和命名年岁的方法 。十天干为:甲、乙、丙、丁、戊、已、庚、辛、壬、癸;十二地支为:子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戊、亥 。古人观测朔望月,发现月亮圆缺12次大体上是一年的天数,而两个朔望月约是60天 。古人以十天干与十二地支的顺序依次相配,记录不同年份,60年为一个轮回 。干支纪年法从古沿用至今 。
十七.中国画(The Chinese paitings)⑴It’s interesting that Chinese paintings can be created on the spot.
⑵The Chinese do paintings with brushes, dipping their brushes in ink or paint and then skillfully wielding them.
⑶Painters produce on the paper pictures with lines and dots——some heavy, and some light, and some deep, and some pale.
⑴真有意思:中国画是可以现场表演的 。
⑵中国人绘画采用毛笔蘸墨汁或颜色,灵巧的挥洒在纸上 。
⑶画家用深、浅、浓、淡的点和线构成一幅图画 。
十八.中西医(Chinese Medicine)⑴Usually a Chinese medicine practitioner approaches the illness from a broader perspective, emphasizing its entirety and dialectical implications.
⑵A Western doctor deals directly with symptoms. For instance, if someone has a sore throat, a Western doctor will treat it as a throat problem, while a Chinese doctor may link it to the disorder of the patient’s stomach.
⑶A Chinese doctor examines his patient by using method like observing, smelling, asking and feeling. His Western counterpart relies on symtoms or evidence like body temperature and lab tests.
⑷For people with terminal diseases, Chinese medicine may be their last resort. Chinese medicine can not only alleviate pain, but also offers the option of a different treatment.
⑴中医通常从宏观角度认识问题,强调整体性和辩证施治 。
⑵西医则从微观入手 。比如一个人咽喉痛,西医诊断为咽炎,中医则有可能判断为脾胃失衡的症状 。
⑶中医通过望闻问切来诊病;西医注重症状,重证据 。
⑷对于那些身患绝症的人来说,中医也许是他们最后的希望,它可以缓解病痛,为患者提供另一种治疗方案 。
十九.书法艺术(The Art of Calligraphy )⑴Over 2000 years ago, Emperor Qin Shihuang , the first Emperor in Chinese history, established the official Chinese writing characters.
⑵Calligraphy also had its practical values because it was a good way to make friends and was more presentable as a gift rather than jewelry or money.
⑶Many people practice calligraphy as a way to raise their culture accomplishment. Older people use calligraphy writing as a method to keep fit.