《冯婉贞》文言文翻译:清朝咸丰十年 , 英法联军从海上入侵中国,京城北京骚乱起来 。在离圆明园十里的地方 , 有一个村子叫谢庄 , 全村都是猎户 。其中有一个叫冯三保的,山东籍人,精通武术 。他的女儿婉贞,十九岁,姿态优美容貌漂亮,从小喜爱武术 , 学习过的没有不精通的 。这一年谢庄创办村民自卫组织“团练”,因为冯三保勇敢而又会多种武艺,大家推选他当头领 。村民们在险要的地方筑起石墙、土堡垒等防御工事 , 树立起旗帜 , 上面写有“谢庄团练冯”几个大字 。
一天中午,侦察消息的人报告说敌人的骑兵开来了 。不久,就看见一个白种人的头子率领着大约一百名印度士兵,那头子是英国的军官,他们正骑着马向前跑来 。冯三保提醒团丁装好火药、上好子弹 。但不要乱放枪 , 他说:“这是强敌?。?瞄不准就不要轻易发射,白白浪费子弹,这对我们取胜没有好处 。大家一定要当心这一点!”
这时敌人已逼近石寨,枪声大作 。寨子里的人踡曲着身子趴在那里,一动不动 。不久,敌人离得更近了 。冯三保见这阵势有机可乘 , 急忙挥动旗帜,说:“开火!”开火,是军中规定放枪的号令 。于是所有的枪支一齐发射,敌人象落叶似的纷纷跌下马来 。等敌人的枪再次射击时 , 寨子里的人又象鸭子一样趴在地上了 。这是借寨墙来作掩护的 。攻打了一阵 , 敌人退却了,冯三保非常高兴 。
唯独婉贞忧愁地说:“小股敌人走了,大股敌人要来的 。如果他们拿大炮来攻打,我们全村不就化为粉末了吗?”冯三保吃惊地问道:“那怎么办呢?”冯婉贞说:“西洋人的长处是使用枪炮等火器,短处是不会武术 。枪炮对远距离攻击有利,而武术对近身作战有利 。
我们村方圆十里都是平原,跟敌人较量枪炮 , 那怎么能取胜呢?不如用我们的长处,去攻击敌人的短处,持着刀 , 拿着盾 , 象猿猴那样敏捷地进攻,象鸷鸟那样勇猛地搏击,或许能避免这场灾祸吧?”
冯三保说:“把我们全村人都算上,精通武术的不过一百来人,让这样少的人投身到强大的敌群中搏斗,这跟把一只羊孤身投到狼群里有什么不同呢?小女孩子不要多嘴 。”冯婉贞微微地叹息说:“我们村庄眼看就要完了!我一定要尽全力来拯救我们的村庄 。”
于是她把谢庄精通武术的少年召集起来,激励他们说:“与其坐着等死,怎比得上奋起抗敌拯救我们的谢庄呢?各位如果没有这种意思也就算了 , 如果有这种意思的话 , 就听我的指挥好了 。”大家都被激动得振奋起来 。
于是冯婉贞率领着一伙青年人整装出发,他们都穿着黑衣拿着刀,行动敏捷得像猿猴一样 。离村四里的地方有一大片树林,树荫浓密,遮蔽天日,他们就埋伏在那里 。没有多久,敌人果然抬着大炮来了,大约有五六百人 。婉贞拔刀跃起,率领大家袭击敌人 。敌人没有意料到,非常惊慌混乱 , 忙用枪上的刺刀来迎战,可是轻便敏捷勇猛凶狠到底比不上以冯婉贞为首的中国少年 。
冯婉贞挥舞钢刀奋力砍杀,跟她对打的没有一个不倒地的 , 敌人纷纷败退 。冯婉贞大声喊道:“各位!敌人想远远地甩开我们,要用枪炮消灭我们,赶快追赶 , 不要坐失良机!”于是众少年尽全力拦截逃敌,双方混杂在一起,杂错交战,敌人的枪炮火器始终不能发射 。太阳落山时 , 被打死打伤的敌军不下一百多个 。残敌只好扔下大炮,仓皇逃命 。谢庄于是得到了保全 。
《冯婉贞》原文咸丰庚申,英法联军自海入侵,京洛骚然 。距圆明园十里,有村曰谢庄,环村居者皆猎户 。中有鲁人冯三保者,精技击 。女婉贞,年十九 , 姿容妙曼,自幼好武术,习无不精 。是年 , 谢庄办团 , 以三保勇而多艺 , 推为长 。筑石砦土堡于要隘,树帜日“谢庄团练冯”
一日晌午,谍报敌骑至 。旋见一白酋督印度卒约百人,英将也,驰而前 。三保戒团众装药实弹,毋妄发,曰:“此劲敌也,度不中而轻发,徒糜弹药,无益吾事,慎之!”
时敌军已近寨,枪声隆然,砦中人蜷伏不少动 。既而敌行益迩,三保见敌势可乘,急挥帜,曰:“开火!”开火者,军中发枪之号也 。于是众枪齐发,敌人纷堕如落叶 。及敌枪再击,砦中人又鹜伏矣 , 盖借砦墙为蔽也 。攻一时 , 敌退,三保亦自喜 。婉贞独戚然曰:“小敌去,大敌来矣设以炮至,吾村不齑粉乎?”三保瞿然曰:“何以为计?”
婉贞曰:“西人长火器而短技击,火器利袭远 , 技击利巷战 。吾村十里皆平原,而与之竞火器,其何能胜?莫如以吾所长,攻敌所短,操刀挟盾,猱进鸷击,或能免乎?”三保曰:“悉吾村之众,精技击者不过百人,以区区百人,投身大敌,与之扑斗,何异以孤羊投群狼?小女子毋多谈 。”婉贞微叹曰:“吾村亡无日矣 。吾必尽吾力以拯吾村”于是集谢庄少年之精技击者而诏之曰:“与其坐而待亡,孰若起而拯之?诸君无意则已;诸君而有意,瞻予马首可也 。”众皆感奋 。
婉贞于是率诸少年结束而出,皆玄衣白刃,剽疾如猿猴 。去村四里有森林,阴翳蔽日,伏焉 。未几,敌兵果舁炮至,盖五六百人也 。挟刃奋起,率众袭之 。敌出不意,大惊扰,以枪上刺刀相搏击,而便捷猛鸷终弗逮 。婉贞挥刀奋斫,所当无不披靡,敌乃纷退 。婉贞大呼曰,“诸君!敌人远吾,欲以火器困吾也,急逐弗失!”于是众人竭力挠之,彼此错杂,纷纭孥斗,敌枪终不能发 。日暮,所击杀者无虑百十人,敌弃炮仓皇遁 , 谢庄遂安 。
《冯婉贞》注释1、咸丰庚申:即咸丰十年1860年 。成丰:清文宗奕詝zhu主、的年号 。
2、京洛骚然:京城骚乱起来 。京洛:原指古代帝京洛阳,后用为京城的代称,这里借指当时清的京城北京 。骚然:骚乱之状 。
3、环村:全村 。
4、中有鲁人冯三保者:村中有个山东人叫冯三保的 。鲁人:山东人 。
5、精技击:精通武术 。技击:与敌人搏斗的技术,即武术 。
6、姿容妙曼慢:姿态优美容貌漂亮 。妙曼:妙丽柔美 。
7、习无不精:学习各种武艺没有不精通的 。
8、是年:这一年 。是:指示代词,这 。
9、团:群众组织的自卫团体,即团练 。
10、以三保勇而多艺:因为三保勇敢而且精通多种武艺 。
11、推为长掌:推选做首领 。
12、筑石砦土堡于要隘:在险要的地方用石、土筑成防御工事和碉堡 。石砦寨:用石头筑成的防御工事 。土堡:用土修筑:的碉堡 。要隘碍:险要的地方 。
13、树:树起,动词 。帜:旗 。日:这里是写着的意思 。冯:即冯三保 。
14、谍报敌骑至:侦察敌情的人报告说敌人的骑兵到了 。报:报告 。骑:骑兵 。
15、旋见一白酋督印度卒约百人:不久,看见一个白种人头子 , 督率大约一百名印度兵 。旋:一会儿 。白:白种人 。酋求:首领 。督:监督、率领 。
16、英将也:是英国军官 。
17、驰而前:骑马奔驰而来 。前:向前 。
18、“三保戒团众装药实弹”二句:三保告诫民团成员们,要装好火药 , 上好子弹 。戒:告,命令 。毋妄发:不要乱放 。毋:勿 , 不要 。
19、度不中而轻发:估量不能命中而随便发射 。度夺:推测、估计 。中:命中 。轻发:轻率发射 。
20、徒糜弹药:白白地耗费枪弹和火药 。徒:白白地 。糜迷:浪费 。
《冯婉贞》赏析《冯婉贞》选自徐珂所辑《清稗类抄》的“战事类” 。原题作《冯婉贞胜英人于谢庄》 , 选录时有删节 。本文通过谢庄人民反击英法侵略军的斗争故事,揭露了自太平天国以来,英法帝国主义贪得无厌、骄横凶恶的侵略暴行及腐败无能的清政府引狼入室的卖国行径,热情地歌颂了以冯婉贞为首的谢庄少年,在反侵略斗争中机智果敢、不畏强暴、英勇善战的斗争精神,和同敌人血战到底的英雄气概,表现了中国人民强烈的爱国主义精神 。
本文运用以时系事的写法,记述了连续发生在一日之内的两次战斗经过 。不仅记叙故事完整,叙事清楚,结构严谨、繁简得体,而且善于用形象生动的语言刻划人物、描写场面,因此收到扣人心弦的效果 。
《冯婉贞》创作背景“冯婉贞”这一名字,最早出现在上世纪初上海著名的报纸《申报》上 。1915年3月19日《申报》的《自由谈》栏目,刊发了陆士谔的短篇武侠小说《冯婉贞》 。故事本是虚构的,时值报人徐珂正在筹备编辑《清稗类钞》一书 , 于是将这篇小说收入其中 。当时“武侠小说”这一概念在中国还没有流传开,徐珂就把它选入“战事类”中,并对原文做了少许修改,还将标题改为《冯婉贞胜英人于谢庄》 。
该文歌颂了以冯婉贞为首的谢庄村民,在反侵略斗争中机智果敢、不畏强暴、英勇善战的爱国精神 。
冯婉贞(清咸丰年间人) , 河南谢庄人,祖籍山东 。1860年(咸丰十年)英法侵略军占领北京以后,四处掳掠,十九岁的冯婉贞与父亲冯三保一起,带领民团打败英法军队 , 保护了谢庄百姓的生命和财产安全 。因而在民间得到广泛的流传 。
《冯婉贞》作者介绍徐珂,清末南社诗人之一 。字仲可,浙江杭州人 。曾任商务印书馆编辑,参与编辑过《辞海》等书 。他仿照清初潘长吉《宋稗类抄》的体例,编《清稗类抄》一书 , [出版于1916年],辑录了清世祖到宣统之间二百余年的朝野佚闻 。全书内容庞杂,共四十八册 , 分时令、地理、外交等九十二类 , 一万三千五百余条,约三百余万字 , 收录广泛,对研究清史有一定参考价值 。
【冯婉贞文言文翻译注释 冯婉贞文言文翻译】
- 苏堤清明即事翻译赏析 苏堤清明即事译文
- 农夫殴宦文言文翻译 农夫殴宦文言文翻译短一点
- 念奴娇过洞庭翻译与读音 念奴娇过洞庭翻译
- 矫首昂视神情与苏黄不属的翻译 矫首昂视,神情与苏黄不属翻译
- 电脑网页翻译功能在哪 网页翻译功能在哪
- 唯美名字英文 唯美英文名字带翻译
- 唐翁猎虎文言文翻译 唐翁猎虎文言文翻译及注释
- 今汝不务行仁化而专一夫之伎翻译 今汝不务行仁化专一夫之伎的之的意思
- 迂公修屋文言文翻译 迂公修屋文言文翻译及注释
- 空气污染解决方法英文带翻译 空气污染解决方法