【原文】
昨夜夜半,枕上分明梦见 。语多时 。
【韦庄《女冠子middo;昨夜夜半》诗词赏析】依旧桃花面,频低柳叶眉 。
半羞还半喜,欲去又依依 。
觉来知是梦,不胜悲 。
【赏析】
昨天深夜里,你在我的梦里翩然出现了 。我们说了好多好多的话,发现你依旧还是那么美丽、可爱,像从前一样面若桃花,频频低垂的眼睑,弯弯的柳叶眉 。
看上去好像又有些羞涩,又有些欢喜 。该走时却又频频回首,依依不舍 。只到醒来才知道是大梦一场,身边依然空空,自己依然是形单影只的一个人,心中不觉涌起难忍的悲哀 。
注释⑴女冠子:词牌名 。
⑵桃花面:据孟棨《本事
·情感》载:唐诗人崔护尝于清明独游长安城南,见一庄居,有女子独倚小桃柯伫立,而意殊厚 。来岁清明,崔又往寻之,刚门扃无人,因题诗于左扉曰:“去年今日此门中,人面桃花相映红 。人面不知何处去,桃花依旧笑春风 。”后遂以“桃花面”来表示所思念的美女 。
⑶柳叶眉:如柳叶之细眉,这里以“眉”借代为“面”,亦是“低面”的意思 。
⑷依依:恋恋不舍的样子 。
⑸胜:尽 。
- 《三峡吟》永嘉四灵之一徐照的诗作,作品赏析
- 李咸用《古意论交》全诗赏析
- 晏殊《破阵子middo;春景》赏析
- 辛弃疾《水龙吟登建康赏心亭》诗词赏析
- 辛弃疾《青玉案元夕》诗词赏析
- 《红梅》宋代王十朋所作的诗,注释翻译赏析
- 《满宫花middo;雪霏霏》五代魏承班,原文注释赏析
- 陈子昂《登泽州城北楼宴》的原文翻译及赏析
- 苏辙《水调歌头middo;徐州中秋》赏析
- 晏殊《蝶恋花middo;槛菊愁烟兰泣露》赏析