张爱玲遗作 少帅


张爱玲遗作 少帅

文章插图
少帅(张爱玲遗作)【张爱玲遗作 少帅】《少帅》是张爱玲以1925年至1930年军阀混战时期的北京为背景,以传奇人物张学良和赵四小姐为原型写的一部爱情小说 。小说中,张爱玲承继含蓄蕴藉的古典小说传统,以一贯擅长的如工笔画般的细腻笔触,讲述了在“荒废、狂闹、混乱”的大时代里,少帅和赵四小姐似真如幻、无望而又亘古如斯的爱情故事 。
基本介绍书名:少帅
作者:张爱玲
原版名称:The Young Marshal
译者:郑远涛
ISBN:9787530214695
类别:小说
页数:318
定价:39.50
出版社:北京十月文艺出版社
出版时间:2015年9月1日
装帧:精装
开本:32开
品牌:新经典文化股份有限公司
内容简介《少帅》中的故事是张爱玲以1925年至1930年正值军阀时期的北京为背景,十三岁的周四小姐(以赵四小姐为原型)恋上了潇洒的少帅(以张学良为原型) 。在一次帅府宴会中,少帅主动赠予周四小姐一柄扇子 。两人的传奇由此开始 。作品目录暂无创作背景创作过程故事起意于1956年,当时张爱玲刚移居美国,希望借英文写作打进美国市场 。极为重视历史细节的张爱玲为此多方蒐集资料,1961年10月远赴台湾蒐集写作材料,“1961年张爱玲去台湾希望採访张学良,当时张还被软禁,这一採访要求没有被允许 。”宋以朗说,后来小说写了一段又放弃了,原因大概是,“这个小说除了人物複杂外,也有弊端,因为事实无法避免,若将小说人物改成负面,会涉及诽谤 。同时,张爱玲希望写成爱情小说,对她来说,写作方式是从细节入手 。可写《少帅》,她无法知道细节,很多事情不清楚,硬着头皮来写很困难 。所以就放弃了 。”1962年3月回美后又在美国国会图书馆查阅大量参考资料 。有了多年的酝酿储备,她很快动笔写作,在给朋友的信中说,“三年来我的一切行动都以这小说为中心”,可见重视之甚 。成书过程张爱玲文学遗产执行人宋以朗先生介绍说:“《少帅》是张爱玲上世纪60年代在美国写的一篇英文小说,当时是没有出版的,她跟朋友提过,但没有人看过 。张爱玲1995年在美国去世,去世之后她的遗物被寄到香港给我爸爸妈妈,《少帅》是其中一个英文打字稿 。当时我爸爸妈妈也不知道怎样去处理它 。1997年,我妈妈将张爱玲的一部分英文书信和打字稿捐给美国南加州大学图书馆,其中就有《少帅》英文稿 。从1997年到2010年,英文稿放在南加州大学,没有其他研究者做过任何工作 。到了2007年我开始处理张爱玲文学遗产的时候,发现传记里提到她上世纪60年代写过一篇《少帅》,可能有关张学良的故事,可是没有任何具体解释 。到了两年前我开始考虑《少帅》需要中文译本 。我最后决定出版英文版跟中文版,也就是今天的《少帅》 。”《少帅》写于上世纪六十年代初,是张爱玲以张学良和赵四小姐的爱情为蓝本创作的英文小说,而这部作品只有七章,是未完成的状态,故事并没有完整的结局 。50多年后,《少帅》由张爱玲遗产执行人宋以朗、冯睎乾和郑远涛共同整理出版,三人各司其职,分别进行主编、考据和翻译的工作,总共耗时3年,最终让《少帅》得以面世 。《少帅》全篇只有三万多字,篇幅并不长 。出版过程《少帅》这短短三万中文字的小说,从张爱玲产生写作的想法到最终出版,竟经历了半个世纪 。张爱玲1955年赴美,1956年产生写作《少帅》的念头,但是真正进入创作却是1963年 。张爱玲在1964年写给朋友的一封信里说道,三年来她的一切行动都以这个小说为中心 。然而,原来构想写到西安事变的《少帅》,最后只写了七章,刚好写到了张学良到了南京 。这部未能完结的小说,是由张爱玲文学遗产执行人宋以朗发掘的,从父母宋淇、邝文美手中接过重任后整理出版的 。宋以朗几乎以按每年推出一本张爱玲遗稿的速度来进行自己的整理工作:《重返边城》(2008年)、《小团圆》(2009年)、《张爱玲私语录》(2010年),《雷峰塔》、《易经》(2010年)、《异乡记》(2011年) 。2014年9月,《少帅》出版 。《少帅》是张爱玲用英文创作的小说,打字稿总共有81页 。被张爱玲轻视的英雄很少有作家像张爱玲这样勤奋,死后还不断有新作问世 。2009年,在其去世15年后,小说《小团圆》首次面世 。上个月,她的小说《少帅》繁体版在台湾首次出版,简体版则正在中国大陆紧锣密鼓地运作 。《少帅》写于1963年, 当时张爱玲住在旧金山 。她準备用这本书打开美国市场,扭转自己的运气,所以用英文写作 。只是,因书中繁多的中国人名字与複杂的历史背景,她的经纪人对初始的几章评价不高,这使张爱玲的写作信心大受打击,加之对男主人公张学良也渐失兴趣,她遂就此搁笔 。半个世纪后,张爱玲的遗嘱执行人宋以朗将《少帅》整理出版,并由青年译者郑远涛翻译为中文 。《小团圆》与《少帅》的共同之处在于——它们都没有写完,且张爱玲生前也没有让其“出生”的想法 。作为未成品,《少帅》更显刺目 。从内容看,故事从1925年开始,只讲到了1930年,无论是对于两个主人公的爱情长跑,还是张学良漫长的一生来说,这都只是刚开了个头 。从字数看,仅有3万余字,出版者不得不使用17幅插图将篇幅撑到97个页码,同时附上100页英文原稿,再加上90个页码的导读文章,才让这本书有了定价98港币的理由 。不过,可以预料,这杯文学鸡尾酒仍会大卖 。原因很简单,张爱玲是个偶像级作家,只要是她的文字,张迷们都愿意为之解开腰包,这情形与《小团圆》的市场反应不会有什幺两样 。《少帅》以张学良与赵四小姐为原型,写他们的爱情故事 。两人的情恋细节,自然来自虚构,但故事中作为背景出现的其他人物及事件,均有据可考,具有高度的真实性 。创作方法据宋以朗介绍,张爱玲的《少帅》,用英文写作,原稿共81页,共2万多个英文单词(翻译成中文共三万七千多字),是一部未完成的作品 。文章未提及“张学良”的名字,都是用少帅来代替 。据称,当时张爱玲给赖雅和另一朋友看,他们看了都喊“救命”,因为里面涉及大量的历史人物,如张作霖、阎锡山、冯玉祥等 。但是宋以朗也表示,为了避免麻烦,张爱玲还是对真实历史人物名字作了一些处理,“不是原名,但是读者一看就知道是谁 。这种做法也是张爱玲从她非常喜欢的作品《孽海花》里学到的 。”作品鉴赏学者止庵认为,张爱玲擅长写爱情,女主人公都比较偏成年,而《少帅》中的周四小姐却是个少女,“她要写出小女孩独特的心理变化,她把握到了什幺,又丧失了什幺,这一类题材她之前没有写过 。”在张爱玲所有作品里,《少帅》肯定不是她最好的,但弥补了一定空白,或者说拓展了她的文学视野 。张爱玲在美国生活了三十多年文学遗产继承人宋以朗先生说:“英文的《少帅》,如果你没跟我说这是张爱玲写的,单是一篇英文小说来说,是非常难看的 。对一个只懂英文不懂中文的人来说,这里边一些句子看得莫名其妙 。我举一个例子,她讲的一男一女在床上做什幺?鸳鸯交颈,外国人根本不知道为什幺鸳鸯交颈,什幺是鱼水之欢 。美国人一定不知道这本书在说什幺 。”“可是如果你告诉我,现在看的《少帅》是张爱玲写的,我会发现这篇小说是非常有趣,因为我看过张爱玲的其他作品,可以明白里边很多地方她想说什幺 。”宋以朗称,特别是他看到张爱玲的书信里面提到,她写《少帅》很艰难,结果最后写得很“投入”,“周四小姐后边其实是她自己,这就变得非常有趣 。” 陈子善:我认为,当代文学史应该有一个新的门类脉络——就是华人的第二语言写作 。在这个脉络里面,《少帅》是应当被提及的,或者是必须被言说的 。当然还包括张爱玲的其他作品 。但现在文学史的问题是,自从1949年以后,华人作家创作的外文作品实际上是被忽略的,包括林语堂在1949年以后创作的英文作品 。作者简介张爱玲(1920-1995),祖籍河北丰润,生于上海 。1943年开始发表作品,以一系列小说震动文坛,代表作有中篇小说《倾城之恋》《金锁记》、短篇小说《红玫瑰与白玫瑰》和散文《烬余录》等 。1955年到美国,创作英文小说多部 。1969年以后主要从事古典小说研究,着有红学论集《红楼梦魇》 。1995年9月逝于洛杉矶,享年七十四岁 。