自在美栖官网,《世说新语栖逸第十八》古诗原文及翻译( 四 )


【译文】
康僧渊在豫章时,在离城几十里远的地方修建居所,旁边连着山岭,一条大河像衣带一样绕着它,繁花似锦的树林布置庭院,清清的流水在房前激起浪花 。康僧渊于是避人独居研究解释佛经,倾心义理旨趣 。庚亮等人常常去看望他,看到他运用言谈的手法,风度更加美好,加以他心旷神治地对待这一切,也能够安闲自得,于是名声大了起来 。后来他忍受不了这种有名气的生活,便离开了那里 。
(12)戴安道既厉操东山,而其兄欲建式遏之功① 。谢太傅曰:“卿兄弟志业、何其太殊?”戴曰:“下官不堪其忧,家弟不改其乐② 。”
【注释】
①厉操:磨练情操,使情操高尚,指隐居 。式遏:指阻止害民之事,保卫国家 。《诗·大雅·民劳)“式遏寇虐”,式是句首语气词,遏是阻止,原意指阻止侵犯、残害百姓 。
②“下官”句:这是借用《论语·雍也》所述颜回的事,孔子说:“贤哉,回也!一箪食,—瓢饮,在陋巷,人不堪甚忧,回也不改其乐 。”
【译文】
戴安道已经在东山隐居,他哥哥又想为国家建功立业 。太傅谢安对他哥哥说:“你们兄弟俩的志向 。事业,怎么差异这么大呢?”他哥哥回答说:“下官受不了那种忧愁,舍弟却改不了那种乐趣 。”
(13)许玄度隐在永兴南幽穴中,每致四方诸侯之遗① 。或谓许曰:“尝闻箕山人似不尔耳② 。”许曰:“筐篚苞直,故当轻于天下之宝耳③ 。”
【注释】
①遗(wèi):赠送 。
②箕山人:指尧时的隐士许由 。相传许由在箕山隐居,尧想把君位让给他,后来又想任他为九州长,他都拒绝了 。
③筐篚(fěi)苞苴(jū):筐篚是装东西或饭食的竹器,这里用做动词,指用筐篚盛着 。苞苴是包裹,这里指包着的鱼肉,是用为赠送的礼物 。天下之宝:指君位 。按:这里指许由尚且招来尧的让位,自己得到这些薄礼又算得了什么 。
【译文】
许玄度在会稽郡永兴县南幽深的岩洞中隐居,常常引来各处王侯的馈赠 。有人对许玄度说:“我曾听说过隐居箕山的人似乎并不是这样做的呀 。”许玄度说:“我得到的礼物不过是竹筐装着的食物,这本来就比君位微薄呀 。”
(14)范宣未尝入公门 。韩康伯与同载,遂诱俱入郡,范便于车后趋下① 。
【注释】
①郡:指郡的官署 。按:韩康怕曾任豫章郡太守,范宣家居豫章郡 。
【译文】
范宣不曾进过官署 。有一次韩康怕和他一起坐车,就想诱骗他一起进郡府,范宣便急忙从车后溜下跑了 。
(15)郗超每闻欲高尚隐退者,辄为办百万资,并为造立居字 。在刻为戴公起宅,甚精整 。戴始往旧居①,与所亲书曰:“近至剡,如官舍 。”郗为傅约亦办百万资,傅隐事差互,故不果遗② 。
【注释】
①“戴始”句:《太平御览)卷五一○引《世说)无“旧”字,对;又下文作“始往居,如入官舍” 。
②差互:差错;错过时机 。
【译文】
郗超每逢听说要尊重隐退者的时候,就为他们筹措百万钱,并且给他们盖房子 。在会稽郡刻县给戴安道盖了房子,非常精致完备 。戴安道刚前去居住时,给亲友写信说:“最近到了剡地,就好像住进官邪一样 。”郗超也为傅约筹措了百万钱,后来傅约隐居一事错过了机会,所以馈赠没有成为事实 。
(16)许掾好游山水,而体便登涉① 。时人云:“许非徒有胜情,实有济胜之具② 。”
【注释】
①许掾:许询,字玄度,曾被召为司徒掾,不肯就职 。
②胜情:高雅的情趣 。济胜之具:指游览胜境所需要的条件,这里指身体 。