王之涣出塞原文翻译及赏析 王之涣出塞原欣赏


王之涣出塞原文翻译及赏析 王之涣出塞原欣赏

文章插图
王之涣出塞原文翻译及赏析 王之涣出塞原欣赏 (1)、《出塞》
作者:王之涣
黄河远上白云间,一片孤城万仞山 。
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关 。
(2)、译文
【王之涣出塞原文翻译及赏析 王之涣出塞原欣赏】黄河发源于黄土高原,高入白云之间,
矗立漠北的一座孤城,背倚万仞高山 。
莫须埋怨,羌笛吹奏折杨柳的悲调曲 。
谁还不知道,春风历来就不度玉门关 。
(3)、赏析:
这首诗旨在写凉州险僻,守边艰苦 。诗的首句,写汹涌澎湃的黄河,发源于云端,突出其源远流长,展示边地广漠壮阔的风光 。次句写凉州城的戍边堡垒,地处险要,境界孤危 。“一片”是唐诗常用词,通常与“孤”相连用(如“一片孤云”、“孤帆一片”等等),这里即“一座”的意思 。三句递转,写所闻 。羌笛奏着《折杨柳》的曲调,勾起征夫离愁 。唐时有折柳赠别的风俗,因而见杨柳而生愁,甚至听《折杨柳》歌而生怨 。关外春风不度,杨柳不青,无法折柳寄情,听曲更生怨恨:“天寒地冻”、“征战无期”、“归家无望” 。然而,“怨”也罢,愁也罢,都是枉然,因而作“何须怨” 。这种宽解语,着实委婉,深沉含蓄,耐人寻味,不愧为边塞诗的绝唱 。