三人成虎文言文翻译简短 三人成虎文言文( 三 )


进行注释...
[编辑此段落]
洋葱和王子①在邯郸② 。王维说:“今天 , 一个人说市场上有老虎(3) , 但王信的(4)呢?”齐王说:“没有” , 两个人都说城里有老虎 。王信呢?”国王说:“我很怀疑 。”“三个人说城里有老虎 。王信呢?”国王说:“我相信 。”庞悦:
“夫(6)无虎明(7) , 三人成虎 。今天去邯郸(8)、大良(9)离城远 , 大臣太多 。愿王差(10)在此!”国王说:“我知道我自己(11) 。”于是我说再见(12) , 谣言(13)先来了 。

三人成虎文言文翻译简短  三人成虎文言文

文章插图
王子被许(14)后 , 果实不可见(15) 。
1.质:人质 , 此处用作动词 , 意为以人为抵押 , 是战国时期国与国之间的外交惯例 。
2.邯郸:赵国的首都 , 位于直隶省邯郸县西南十里 。
3.市: , 后来引申为城市 。
4.一:代词指城里的老虎 。
我是古代自封的君主 。
6.傅:语气词用在句首 , 表示现代汉语中没有对应的词 。
7.明:很明显 。
8.去:距离 。
9.大梁:魏的首都 , 在河南省开封市 。
10.检查:仔细检查 , 明辨是非 , 观察清楚 。
11.了解自己:你会明白 , 但不会相信别人说的话 。
12.告别:旅行前和别人说再见 。
13.诽谤:诽谤他人 。
14.拦人质:一拦就拦 , 也就是劫持人质的时限到了 。
15.见:作为使役动词 , 表示庞的结果不能被王维召唤 。
16.讨论:诽谤 。
希望对你有帮助!给个好评论 , 谢谢!
《三个男人打一只老虎》的文言文+翻译有哪些?
庞聪出生在邯郸 , 太子叫王维:“今天一个人说城里有老虎 , 那王信呢?”国王说:“不 。”
“他们俩都说城里有老虎 。王信呢?”国王说:“我很怀疑 。”“三个人说城里有老虎 。王信呢?”国王说:“我相信 。”
庞琮曰:“伏城中无虎 , 三人说是虎 。”今天去邯郸大连 , 离城很远 , 部长太多 , 不好商量 。
愿国王检查它 。”国王说 , “我知道 。"
所以我先说再见 , 先诋毁 。王子许愿后 , 果实无形 。
庞琮想陪太子去赵做人质 。庞聪对王维说:“现在如果有人说市场上有老虎 , 你信吗?”王维说:“不是 。”庞聪说:“如果两个人说市场上有老虎 , 陛下会相信吗?”王维说:“那我就糊涂了 。”
庞聪又道:“若三人说市面上有老虎 , 陛下会信吗?”王维说:“我信 。”庞聪说:“明明市场上不会有老虎 , 但三个人说有老虎 , 就跟有老虎一样 。”
现在赵离大梁远 , 比我们离市场远 , 说我是的人不止三个 。希望你能看透一切 。"
王维说:“我知道该怎么做 。”于是庞聪走了 , 王维说要明辨是非 , 后来真的信了小人的谗言 。
后来太子结束了当人质的生活 , 庞聪真的再也没见过王维 。
把文言文全文翻译成老虎
原文:庞公(1)许配太子(2)邯郸(3)说王维:“今天一个人说城里有老虎(4) , 那王信的呢(5) 。”说:“别信 。”
“他们俩都说城里有老虎 , 那王信呢?”岳:“我怀疑 。”“三个人说城里有老虎 。王信呢?”国王说:“我相信 。”
庞公曰:“夫(7)无虎于市(8) , 耳(9)以言成虎 。今邯郸之行(10)魏离城远 , 大臣太多(11) 。希望(12)王查(13)能做到 。”