琵琶行小序翻译 琵琶行小序翻译一句一翻译

琵琶行小序翻译 琵琶行小序翻译一句一翻译

琵琶行小序翻译:元和十年,我被贬为九江郡司马 。次年秋天,到湓浦口送客,听到邻舟有一女子在夜晚弹奏琵琶,细审那声音,铿铿锵锵颇有点京城的风味 。我询问她的来历,原来是长安的乐伎,曾经跟穆、曹这两位琵琶名家学习技艺 , 后来年长色衰,嫁给一位商人为妻 。于是我吩咐摆酒,请她尽情地弹几支曲子 。她演奏完毕 , 神态忧伤,叙说自己年青时欢乐的往事,但如今漂泊沦落 , 憔悴不堪,在江湖之间飘零流浪 。我出任地方官已将两年,一向心境平和,她的话却使我有所触动,这一晚竟然有被贬逐的感受 。于是撰写了这首七言歌行,吟唱一番来赠送给她,一共有六百一十二字,命题为《琵琶行》 。

《琵琶行》小序原文元和十年,予左迁九江郡司马 。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者 , 听其音,铮铮然有京都声 。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇 。遂命酒,使快弹数曲 。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事 , 今漂沦憔悴,转徙于江湖间 。予出官二年,恬然自安 , 感斯人言,是夕始觉有迁谪意 。因为长句 , 歌以赠之,凡六百一十二言,命曰《琵琶行》 。
《琵琶行》小序注释1、左迁:贬官,降职 。与下文所言“迁谪”同义 。古人尊右卑左,故称降职为左迁 。
2、铮铮:形容金属、玉器等相击声 。京都声:指唐代京城流行的乐曲声调 。

3、倡女:歌女 。倡,古时歌舞艺人 。
4、善才:当时对琵琶师或曲师的通称 。是“能手”的意思 。
5、委身:托身,这里指嫁的意思 。为:做 。贾(gǔ)人:商人 。
6、命酒:叫(手下人)摆酒 。
7、快:畅快 。
8、漂(piāo)沦:漂泊沦落 。
9、出官:(京官)外调 。
10、恬然:淡泊宁静的样子 。
11、迁谪(zhé):贬官降职或流放 。
12、为(wéi):创作 。长句:指七言诗 。
13、歌:作歌,动词 。
14、凡:总共 。六百一十二:当为“六百一十六”之误 。言:字 。

15、命:命名,题名 。
《琵琶行》赏析《琵琶行》是唐代诗人白居易创作的长篇叙事诗 。此诗通过对琵琶女高超弹奏技艺和她不幸经历的描述,揭露了封建社会官僚腐败、民生凋敝、人才埋没等不合理现象 , 表达了诗人对她的深切同情,也抒发了诗人对自己无辜被贬的愤懑之情 。
全诗叙事与抒情紧密结合 , 塑造出完整鲜明的人物形象;语言流转匀称,优美和谐,特别是描绘琵琶的演奏,比喻贴切,化虚为实 , 呈现出鲜明的音乐形象 。
作为一首长篇叙事诗,此诗结构严谨缜密,错落有致 , 情节曲折,波澜起伏 。
《琵琶行》创作背景唐宪宗元和十年(815)六月,唐朝藩镇势力派刺客在长安街头刺死了宰相武元衡,刺伤了御史中丞裴度,朝野大哗,藩镇势力又进一步提出要求罢免裴度,以安藩镇“反侧”之心 。白居易上表主张严缉凶手,有“擅越职分”之嫌 , 而且平素多作讽喻诗,得罪了朝中权贵,于是被贬为江州司马 。
《琵琶行》作者介绍司马是刺史的助手 , 在中唐时期多专门安置“犯罪”官员,属于变相发配 。这件事对白居易影响很大,是他思想变化的转折点 , 从此他早期的斗争锐气逐渐销磨,消极情绪日渐增多 。元和十一年(816)秋天,白居易在浔阳江头送别客人,偶遇一位弹琵琶的长安倡女 , 便用为题材,创作了这首叙事长诗《琵琶行》 。
【琵琶行小序翻译 琵琶行小序翻译一句一翻译】