乐不思蜀文言文翻译:司马昭问刘禅说:"你是否很思念蜀国?"刘禅回答说:“这里很快乐,不思念蜀国 。”郤正知道了这事,拜见刘禅说:“如果司马昭再问起时,您应哭泣着回答说:‘先人的坟墓都在蜀地,你看向西边心中悲伤,没有一天不思念着蜀国 。’于是就闭上眼睛 。”
后来司马昭再次问他时,刘禅便照着郤正教他的话回答 。司马昭说:“这为何正像是郤正说的话呢?”刘禅听了大惊,睁大眼望着司马昭说:“的确如您所说的那样 。”左右的人都笑了 。
《乐不思蜀》原文王问禅曰:“颇思蜀否?”禅曰:“此间乐,不思蜀 。”郤正闻之,求见禅曰:“若王后问,宜泣而答曰:先人坟墓远在陇、蜀,乃心西悲,无日不思 。因闭其目 。”会王复问,对如前,王曰:“何乃似郤正语邪!”禅惊视曰:“诚如尊命 。”左右皆笑 。
《乐不思蜀》注释
1、若:如果
2、宜:应当
3、因:于是,就
4、会:恰巧
5、复:再
6、诚:确实
《乐不思蜀》赏析乐不思蜀:意思是很快乐 , 不思念蜀国 。比喻在新环境中得到乐趣,不再想回到原来环境中去 。结尾“左右皆笑”的原因是:嘲笑刘禅平庸无能,贪图安乐 。
《乐不思蜀》创作背景《乐不思蜀》出自东晋史学家习凿齿撰写的一部史书《汉晋春秋》,记述三国史事,以蜀汉为正统;魏武虽复汉禅晋,尚为篡逆,遂以晋承汉;54卷,一作47卷(见《隋书·经籍志》) 。该书记述史事起自东汉光武帝、止于西晋愍帝281年间,史料价值较高 。
《乐不思蜀》作者介绍习凿齿(317-384年 , 另说325-393年、328-413年 ),字彦威 , 襄阳(今湖北襄阳)人,东晋著名史学家、文学家 。
习凿齿曾被权臣桓温辟为从事、西曹主簿,因反对桓温的篡逆图谋,旋降为户曹参军,后任荥阳太守 , 最后解组归里巷 。曾力邀著名高僧释道安到襄阳弘法 。亦在我国佛学史上产生一定影响 。
其晚年经历存在争议,一说曾被苻坚征召,于长安会面,后仍回襄阳;襄阳为晋室收复后 , 习凿齿被征以国史职事,未就而卒 。另说习凿齿因不屈于苻坚逼用,为避杀身之祸而隐遁江西新余白梅 。
习凿齿精通玄学、佛学、史学 。主要著作有《汉晋春秋》《襄阳耆旧记》《逸人高士传》《习凿齿集》等,其中《汉晋春秋》是影响深远的史学名著 。
【乐不思蜀文言文翻译及原文 乐不思蜀文言文翻译】
- 木兰诗第四段翻译 木兰诗第四段翻译图片
- 常羊学射文言文翻译及道理 常羊学射文言文朗读
- 故君子有不战战必胜矣翻译一下 故君子有不战战必胜矣翻译
- 亟请于武公公弗许翻译 亟请于武公 翻译
- 木兰歌的翻译以及原文 木兰歌的翻译
- 闻道有先后术业有专攻如是而已翻译 闻道有先后术业有专攻翻译成现代汉语
- 黄鹤楼闻笛的翻译和原文 黄鹤楼闻笛翻译及赏析
- 晋平公问于祁黄羊全文翻译 晋平公问于祁黄羊全文翻译的焉什么意思
- 滁州西涧的翻译意思 滁州西涧的翻译意思幽草
- 李白赠孟浩然醉月频中圣迷花不事君全诗翻译 赠孟浩然赏析