原创文章 , 转载请注明来源及作者:【搜索号】ViTalk旅游英语 。未经允许请勿转载本文 , 违权必究 。
在国外 , 刚刚打扫过卫生的餐厅、酒店公共走廊或商场卫生间等场合 , 都会在立着的警示牌上标注着:
Wet Floor 地面潮湿(小心地滑) 。
The wet floor is usually slippery.
潮湿的地板往往是滑的 。
slippery/?sl?p?ri/:滑的 , 滑溜溜的
当我们想要提醒别人“小心地滑” , 就可以说:
The floor is wet and slippery. Be careful of it.
地板又湿又滑 , 小心点 。
Be careful of … : 小心…
如果你看到有人把“小心 , 地滑”翻译成“Slip carefully” , 那可是完全错误的!!它的意思是“小心地 , 滑动” , 这里的“地” , 不是地板的“地(di)” , 而是“的地得”的“地(de)” , 一定要分清哦!
文章插图
除了“Be careful of …” , 按照危险等级由高到低 , 警示牌上通常还会用以下方法来提醒我们“小心、当心”:
· Danger:危险(可能危及生命 , 如触电、有毒等)
· Warning:警告(有一定可能触发危险 , 如极端天气等)
· Alert:警惕(如高速公路上路况不佳需小心慢行等 )
· Caution:小心(针对潜在危险 , 如地面湿滑、热饮烫口等)
而在口语里我们常说的就是:Watch out!小心!
比如:
Watch out! There&39;s a hole in the road!
小心!地上有个洞!
Watch out for danger.
小心有危险 。
watch out for sth. = be careful of sth. 小心某事或某物
文章插图
如果是希望对方“多留心、多加小心” , 还可以用“mind”来表达 。比如我们在地铁站就常常会看到这样的警示语:
Mind the gap. 小心缝隙 。
【carefully beautifully】
另外 , 当别人拿着易碎的物品(如花瓶、鸡蛋)或抱着小婴儿、小宠物等 , 你希望他的动作轻柔一些 , 小心一些 , 就可以说:
Be gentle! (小心)轻一点!
gentle:温柔的 , 轻缓的 。想要记住这个单词 , 只要记住它代表的那一类人gentleman (绅士 , 彬彬有礼的人)就非常简单了!
这些关于“小心”的表达你都学会了吗? 你在生活中还看到过哪些有趣的英文警示语呢? 快来留言和小伙伴们分享吧!
学习更多旅游英语实用口语:【了解更多】
打卡:今日口语已经GET , 就点个赞 , 转发给更多小伙伴~了解更多