奥地利舒伯特着叙事曲 魔王


奥地利舒伯特着叙事曲 魔王

文章插图
魔王(奥地利舒伯特着叙事曲)【奥地利舒伯特着叙事曲 魔王】舒伯特根据歌德的同名诗所创作的叙事曲 。奥地利作曲家舒伯特是着名的浪漫乐派作曲家 , 他一生创作了600多首歌曲 , 开创了艺术歌曲发展的新纪元 。《魔王》作为他重要的代表作品 , 有着较高的艺术价值 。本文试从多个角度讨论作品中各音乐要素的特点 , 浅析该作品创作的风格特徵 。
基本介绍作品名称:魔王
创作年代:1815年
作品出处:鸭儿石
文学体裁:叙事曲
作者:舒伯特
创作背景奥地利作曲家舒伯特根据歌德同名诗创作 , 作于1815年 。当时作者只有18岁 , 这首叙事曲被编为作品第1号 。全诗的故事情节:父亲怀抱发高烧的孩子在黑夜的森林里骑着马飞驰 , 森林中的魔王不断引诱孩子 , 孩子发出阵阵惊呼 , 最后终于在父亲怀抱中死去 。歌曲採用通谱手法 , 一气呵成 , 气势宏大 。诗歌中叙述者、父亲、孩子及魔王四个不同角色由不同的音调体现出来 。作者充分展示了戏剧性的情节 , 如钢琴伴奏模拟马蹄疾奔的节奏贯穿全曲 , 低音奏出的风声描绘出夜幕中的森林冷风飒讽、咄咄逼人的情景 , 烘托出沉闷恐惧的气氛 。作者还以小二度上行模仿孩子的惊呼 , 形象地刻画出孩子愈加惊恐的神情 。乐曲内容《魔王》是一首戏剧性、艺术性很强的叙事歌曲 。演唱者要善于用不同的音色变化和感情处理来表现四个不同人物 。这首歌曲创作于1815年 , 全曲以德国诗人歌德的同名叙事诗为词 , 通过不同的旋律音调 , 配上不同的唱腔 , 以及钢琴模仿持续不断的急驰马蹄声和呼啸的风声的三连音 , 表现了叙事诗里儿子、父亲、魔王以及叙事者四个性格各异的人物和特定的环境 。叙述了一个在昏暗的大风之夜 , 父亲怀抱生病的儿子在烟雾笼罩的森林里策马疾驰 , 黑暗中传来昏迷的孩子紧张、惊恐的呼叫 , 兇恶、狡猾的魔王幻影正引诱、威逼孩子随他而去的故事 。这首歌曲虽然是自由发展 , 但保持结构的统一和形式的完美 。乐曲歌词Johann Wolfgang von GoetheWer reitet so sp?t durch Nacht und Wind? 这时是谁在黑夜和风中宾士?Es ist der Vater mit seinem Kind; 是那位父亲带着他的孩子;Er hat den Knaben wohl in dem Arm, 他把孩子抱在他的怀里 , Er fasst ihn sicher, er h?lt ihn warm. 他把他搂紧 , 给他保持暖气 。Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht ? 我儿 , 为何藏起你的脸?Siehst, Vater, du den Erlk?nig nicht ? 爸爸 , 你 , 没瞧见那个魔王?Den Erlk?nig mit Kron' und Schweif ? 那魔王戴着冠冕 , 拖着长裙.Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif. 我儿 , 那是一团烟雾 。"Du liebes Kind, komm geh mit mir ! “来 , 跟我去 , 可爱的孩子!Gar sch?ne Spiele spiele ich mit dir; 我要和你一同做有趣的游戏;Manch' bunte Blumen sind an dem Strand; 海边有许多五色的花儿开放 。Meine Mutter hat manch' gülden Gewand." 我妈有许多金线的衣裳 。”Mein Vater, mein Vater, und h?rest du nicht, 爸爸 , 爸爸 , 你没有听见Was Erlk?nig mir leise verspricht ? 魔王轻声地对我许下诺言?Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind! 不要响 , 孩子 , 你要安静!In dürren Bl?ttern s?uselt der Wind. 那是风吹枯叶的声音 。"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn ? “伶俐的孩子 , 你可想跟我同行?Meine T?chter sollen dich warten sch?n; 我的女儿们会伺候你十分殷勤;Meine T?chter führen den n?chtlichen Reihn 我的女儿们夜夜跳着园舞 , Und wiegen und tanzen und singen dich ein." 跳着、唱着、摇着你使你睡熟 。”Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort 爸爸 , 爸爸 , 你没瞧见那厢Erlk?nigs T?chter am düsteren Ort ? 魔王的女儿们站在阴暗的地方?Mein Sohn, mein Sohn, ich seh' es genau; 我儿 , 我儿 , 我看得清楚;Es scheinen die alten Weiden so grau. 那是几棵灰色的老杨树 。"Ich liebe dich, mich reizt deine sch?ne Gestalt; “我爱你 , 你的美貌使我喜欢 。Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt." 你要是不肯 , 我就要动用武力 。”Mein Vater, mein Vater, jetzt fasst er mich an! 爸爸 , 爸爸 , 他现在抓我来了!Erlk?nig hat mir ein Leids getan! 魔王抓得我疼痛难熬!Dem Vater grauset's, er reitet geschwind, 父亲心惊胆战 , 迅速策马宾士 , Er h?lt in den Armen das ?chzende Kind, 他把呻吟的孩子紧抱在怀里 , Er reicht den Hof mit Mühe und Not; 好容易赶到了他家里 , In seinen Armen das Kind war tot. 他怀里的孩子已经断气 。