出师表原文及翻译朗读 出师表原文及翻译分别是什么


出师表原文及翻译朗读 出师表原文及翻译分别是什么

文章插图
1、原文 。先帝创业未半而中道崩殂(cú) , 今天下三分 , 益州疲(pí)弊 , 《出师表》此诚危急存亡之秋也 。然侍卫之臣不懈于内 , 忠志之士忘身于外者 , 盖追先帝之殊遇 , 欲报之于陛下也 。诚宜开张圣听 , 以光先帝遗德 , 恢弘志士之气 , 不宜妄自菲薄 , 引喻失义 , 以塞(sè)忠谏之路也 。中府中 , 俱为一体 , 陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ) , 不宜异同 。若有作奸犯科及为忠善者 , 宜付有司论其刑赏 , 以昭陛下平明之理 , 不宜偏私 , 使内外异法也 。侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等 , 此皆良实 , 志虑忠纯 , 是以先帝简拔以遗(wèi)陛下 。愚以为宫中之事 , 事无大小 , 悉以咨之 , 然后施行 , 必能裨(bì)补阙(quē)漏 , 有所广益 。将军向宠 , 性行淑均 , 晓畅军事 , 试用于昔日 , 先帝称之曰能 , 是以众议举宠为督 。愚以为营中之事 , 悉以咨之 , 必能使行(háng)阵和睦 , 优劣得所 。亲贤臣 , 远小人 , 此先汉所以兴隆也;亲小人 , 远贤臣 , 此后汉所以倾颓也 。先帝在时 , 每与臣论此事 , 未尝不叹息痛恨于桓(huán)、灵也 。侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军 , 此悉贞良死节之臣 , 愿陛下亲之信之 , 则汉室之隆 , 可计日而待也 。臣本布衣 , 躬耕于南阳 , 苟全性命于乱世 , 不求闻达于诸侯 。先帝不以臣卑鄙 , 猥(wěi)自枉屈 , 三顾臣于草庐之中 , 咨臣以当世之事 , 由是感激 , 遂许先帝以驱驰 。后值倾覆 , 受任于败军之际 , 奉命于危难之间 , 尔来二十有(yòu)一年矣 。先帝知臣谨慎 , 故临崩寄臣以大事也 。受命以来 , 夙(sù)夜忧叹 , 恐托付不效 , 以伤先帝之明 , 故五月渡泸 , 深入不毛 。今南方已定 , 兵甲已足 , 当奖率(shuài)三军 , 北定中原 , 庶(shù)竭驽(nú)钝 , 攘(rǎng)除奸凶 , 兴复汉室 , 还于旧都 。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也 。至于斟酌损益 , 进尽忠言 , 则攸之、祎、允之任也 。愿陛下托臣以讨贼兴复之效 , 不效 , 则治臣之罪 , 以告先帝之灵 。若无兴德之言 , 则责攸之、祎、允等之慢 , 以彰其咎(jiù);陛下亦宜自谋 , 以咨诹(zōu)善道 , 察纳雅言 。深追先帝遗诏 , 臣不胜受恩感激 。今当远离 , 临表涕零 , 不知所言 。
【出师表原文及翻译朗读 出师表原文及翻译分别是什么】2、翻译 。先帝创立的大业未完成一半却中途去世 , 如今天下分成了三个国家 , 蜀汉人力疲惫、民生凋敝 , 这的确处于形势危急、存亡难料的时候啊 。然而侍卫大臣在宫廷内毫不懈怠 , 忠诚有志的将士们在战场上舍身忘死 , 这都是为了追念先帝给他们的优待 , 想要报答给陛下 。陛下的确应该扩大圣明的听闻 , 来发扬光大先帝遗留下的美德 , 发扬扩大志士们的勇气 , 不应过分看轻自己 , 说话不恰当 , 以致堵塞了忠臣们进谏的道路 。皇宫的侍卫和朝廷的官吏都是一个整体 , 奖惩功过、好坏 , 不应该因在宫中或在府中而异 。如果有做奸邪的事情 , 犯科条法令和尽忠做善事的人 , 应该交给主管的官 , 判定他们受罚或者受赏 , 来显示陛下公平严明的治理 , 不应该偏袒有私心 , 使宫廷内和朝廷外的刑赏之法有所不同 。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等 , 这些都是忠良诚实的人 , 他们的志向和心思忠诚无二 , 因此先帝把他们选拔出来给予陛下 。我认为皇宫的事 , 无论大小 , 都拿来问问他们 , 然后再施行 。一定能够弥补缺点和疏漏之处 , 会获得更大好处 。将军向宠 , 性情品德善良平正 , 精通军务 , 在从前试用的时候 , 先帝称赞他有才能 , 因此大家推举他做中部督 。我认为军营里的事情 , 都拿来询问他 , 就一定能够使军队团结和睦 , 好的差的各得其所 。亲近贤良忠臣 , 疏远奸佞小人 , 这是汉朝前期之所以能够兴盛的原因;亲近奸佞小人 , 疏远贤良忠臣 , 这是汉朝后期所以衰败的原因 。先帝在世的时候 , 常常跟我讨论起这些事 , 没有一次不对于桓帝、灵帝二帝痛心遗憾的 , 侍中、尚书 , 长史 , 参军 , 这些都是忠贞贤良 , 能以死报国的忠臣 , 希望陛下亲近他们 , 信任他们 , 那么汉室的兴隆就指日可待了 。我本来是平民百姓 , 亲自在南阳耕种 , 在乱世之间(只求)苟且保全性命 , (从)不奢望在诸侯那里有名望而先达 。先帝不因为我身份低微 , 见识浅陋 , 降低自己的身份 , 三次到草庐之中来拜访我 , 拿当今天下的大事来询问我 , 因此感动奋发 , 于是答应为先帝奔走效劳 。后来正赶上兵败 , 在战事失败的时候我接受了重任 , 在危机患难期间我接受命令 , 那时以来有二十一年了 。先帝知道我做事谨慎 , 所以临终的时候把国家大事托付给我 。受命以来 , 日夜忧愁叹息 , 担心先帝的.托付不能实现 , 以致损伤先帝的圣明 。所以五月渡过泸水 , 深入到人烟稀少的地方(南蛮) , 现在南方已经平定 , 兵器已经充足 , 应当勉励并率领三军将士向北平定中原 , 我希望竭尽我有限的才智 , 铲除奸邪凶恶的敌人 , 复兴室 , 回到京都洛阳 。这是我用来报答先帝 , 并尽忠心于陛下的职责本分 。至于处理事务斟情酌理 , 权衡得失 , 毫无保留地进献忠言 , 那就是郭攸之、费祎、董允的责任了 。希望陛下把讨伐奸贼 , 兴复汉室的重任托付给我 , 如果没有实现就治我的重罪 , 来告慰先帝的在天之灵 , 如果没有发扬光大美德的言论 , 就责怪攸之、祎、允等的疏忽 , 来揭示他们的过失 , 陛下也应该自己思考 , 来询问治国的道理 , 明察 , 采纳合理的意见 , 深切的追念先帝遗留下来的诏书 , 我就受恩感激不尽了 。现在要出征远行了 , 面对这样的奏章 , 我流下了眼泪 , 不知道说了些什么 。