【周书middo;宇文贵】原文翻译,宇文贵字永贵,其先昌黎大棘人也

宇文贵字永贵,其先昌黎大棘人也 。贵母初孕贵,梦有老人抱一儿授之曰:“赐尔是子,俾寿且贵 。”及生,形类所梦,故以永贵字之 。
贵少从师受学,尝辍书叹曰:“男儿当提剑汗马以取公侯,何能如先生为博士也! ”正光末,贼兵围夏州,刺史源子雍婴城固守,以贵为统军 。前后数十战,军中咸服其勇 。后送子雍还,贼兵又处处屯聚,出兵邀截,贵每奋击,辄破之 。又从子雍讨葛荣,军败奔邺,为荣所围 。贼屡来攻,贵每缒而出战,贼莫敢当其锋 。然凶徒实繁,围久不解 。贵乃于地道潜出,北见尔朱荣,陈贼兵势,荣深纳之 。因从荣擒葛荣于滏口 。
大统初,与独孤信入洛阳 。东魏颍州刺史贺若统据颍川来降,东魏遣其将尧雄、赵育率众二万攻颍 。贵自洛阳率步骑二千救之,军次阳翟 。诸将成以彼众我寡,不可争锋 。贵曰:“兵机倚伏,固不可以常理论 。尧雄等必以为颍川孤危,势非其敌,又谓吾寡弱独进,若悉力以攻颍,必指掌可破 。若颍川一陷,吾辈坐此何为 。进据颍川,有城可守 。雄见吾入城,出其不意,进则狐疑,退则不可 。然后与诸军尽力击之,何往不克 。愿勿疑也 。”遂入颍川 。雄等稍前,贵率千人背城为陈,与雄合战,贵马中流矢,乃短兵步斗 。士众用命,雄大败轻走,赵育于是降 。师还 。魏文帝在天游园,以金卮置侯上,命公卿射中者即以赐之贵一发而中帝笑曰由基之妙正当尔耳 。进侍中、骠骑大将军、开府仪同三司 。十六年,迁中外府左长史,进位大将军 。
魏废帝三年,诏贵代尉迟迥镇蜀 。时隆州人李光赐反于盐亭,与其党攻围隆州 。州人李柘亦聚众反,张遁举兵应之 。贵乃命叱奴兴救隆州,又令成亚击祏及遁 。势蹙遂降,执送京师 。除益州刺史,就加小司徒 。先是蜀人多劫盗,贵乃召任侠杰健者,令其督捕,由是颇息 。
武成初,与贺兰祥讨土谷浑 。军还,进封许国公,邑万户 。
贵好音乐,耽弈棋,留连不倦 。然好施爱士,时人颇以此称之 。天和二年薨,赠太傅,谥曰穆 。
(选自《周书》,有删改)
【参考译文】
宇文贵字永贵,他的祖先是昌黎大棘人 。他的母亲在刚怀孕时,梦见有一位老人抱着一个孩子送给她,说:“赐给你这个孩子,会使你长寿和富贵 。”等到生下来之后,样子和梦中的孩子长得很像,所以就用永贵作他的字 。
他小时候跟着老师读书,曾放下书本感叹说:“男儿应当提着宝剑、骑着骏马纵横疆场来博取公侯的封爵,怎么能像先生一样做一个文学博士啊!”魏正光末年,贼军围攻夏州,刺史源子雍据城坚守,命宇文贵为统军 。宇文贵前后经历数十次战斗,军中将士都佩服他的勇敢 。后来,宇文贵护送源子雍返回,贼军到处聚合,出兵半路阻击,宇文贵每次奋战,总是击败贼军 。宇文贵后来跟从源子雍讨伐葛荣,兵败逃奔邺城,遭到葛荣包围 。贼军多次前来进攻,宇文贵总是从城上缒下出战,贼军不敢抵挡他的锋芒 。但是贼军实在众多,包围久久不能解除 。于是,宇文贵就从地道悄悄出来,北上面见尔朱荣,陈述贼军兵势,尔朱荣采纳他的建议,于是宇文贵跟随尔朱荣在滏口活捉葛荣 。
大统初年,他与独孤信进入洛阳 。东魏颍州刺史贺若统献出颍川投降,东魏派遣将领尧雄、赵育率领两万士兵来攻打颍川 。宇文贵从洛阳率二千人马前去救援,大军驻扎在阳翟 。宇文贵的部将都认为敌众我寡,不可与敌兵争胜 。宇文贵说:“兵势变化,本来就不可以按照常理来讨论 。尧雄等人必定认为颍川孤立危急,力量不能与他们匹敌,而且认为我们兵少力弱,孤军冒进,如果全力进攻颍川,一定会很容易就能攻破 。如果颍川沦陷,我们在这里还能干什么?如果前进据守颍川,有城池可以据守 。尧雄见我们入城,出乎他的预料,(那么他们)进攻就会犹豫不决,退兵又没有可能 。然后(我们)与各军全力进击,即可所向披靡 。希望各位不要迟疑 。”于是便进入颍川 。尧雄等人率领军队逐渐向前推进,宇文贵率领上千士兵背靠城池,摆下阵势,与尧雄交战,他的马被流矢射中,便持短兵器步行着与敌人战斗 。士兵都非常遵奉命令,尧雄大败,迅疾逃跑,赵育于是投降 。军队回师 。魏文帝正在天游园,他命人把一只金制的酒器放在箭靶上,命令在座的公卿们射箭,谁射中了就把金酒器赐给谁 。宇文贵一箭射中,魏文帝笑着说:“养由基的箭法精妙,正和你相当 。”朝廷晋封他为侍中、骠骑大将军、开府仪同三司 。大统十六年,他又升任为中外府左长史,晋位为大将军 。