雁门太守行全诗拼音版 送杜少府之任蜀州拼音版翻译


雁门太守行
【唐代】李贺
敌兵像乌云一样滚滚而来 , 企图推倒城墙;我军严阵以待 , 太阳照在铠甲上 , 金光闪闪 。
(向着太阳工作:向着月亮)
秋天 , 嘹亮的军号响起;士兵的血在黑夜中变得漆黑 。
(填前作:填土)
红旗半滚 , 援军冲向易水;夜霜重 , 鼓声阴沉 。
我要在黄金平台上向你报告 , 我要带玉龙走向你的死亡 。

雁门太守行全诗拼音版 送杜少府之任蜀州拼音版翻译

文章插图
文章插图
【雁门太守行全诗拼音版 送杜少府之任蜀州拼音版翻译】
乌云压垮城市摧毁它 , 光芒照耀在金色的鳞片上(lín) 。(向着太阳工作:向着月亮)
敌兵滚滚而来 , 像乌云翻滚而过 , 试图摧毁城墙;士兵们的盔甲在阳光下闪着金光 。
乌云:这形容战争的烟尘铺天盖地 , 弥漫在边城附近 , 气氛十分紧张 。毁灭:毁灭 。甲光:指盔甲对太阳的闪光 。金鳞:意思是像金鳞一样 。铠甲之光:铠甲对着太阳发出的光 。铠甲 , 指盔甲和战服 。面向太阳:面向太阳 。还有一个版本写的是“到月亮上去” 。朝向:朝向 , 朝向 。金色鳞甲:(盔甲)像金色鳞甲一样闪闪发光 。金色:色泽如金 。打开:打开并展开 。
秋天的号角响遍天空 , 阎志(zh: and)被塞得夜紫 。(填前作:填土)
号角响彻秋夜空 , 边塞战士的鲜血在寒夜里变成了紫色 。
号角:古代军队中的一种管乐器 , 多由动物的角制成 , 也是古代军队中的一种号角 。塞以吞脂凝夜紫:吞脂 , 即胭脂 , 意为暮色中泥凝如胭脂 。夜是紫色的 , 在暮色中呈现出一种深紫色 。凝结 , 凝结 。《阎志》和《夜紫》暗示了战场上的血腥 。
红旗半滚 , 援军冲向易水;夜霜重 , 鼓声阴沉 。
红旗半卷 , 援军冲萧;夜寒霜 , 鼓声沉郁 。
教授:接近 , 到达 , 接近 。沂水:河名 , 大清河上游支流 , 发源于河北易县 , 向东南流入大清河 。萧离堡垒还很远 , 所以用荆轲的故事来表达悲剧意义 。对不起:意思是鼓低了 。霜重鼓冷:初霜冷 , 鼓闷而不响 。不起声:形容鼓声低沉;不大声 。这句话写成“霜降鼓不起寒 。”
我要在黄金平台上表达我对你的感谢 , 并支持(xié)玉龙为你而死 。
为了报答君主的赏赐和厚爱 , 他愿意手握宝剑为国奋战到死 。
举报:偿还 。黄金台:它位于河北省易县的东南部 。据说它是战国时期燕昭王建造的 。含义:任和重用 。玉龙:剑之名 。小君:国王 。
中唐时期 , 各藩属之间以及与藩属对抗的战争此起彼伏 , 从未结束 。战争中的各种谣言来自充满火焰的战场 , 有失败的消息 , 也有胜利的消息;有懦弱的失败者 , 也有为国而战的英雄 。关心国家命运的诗人李贺 , 自然也关心各地的战乱 。当他离开京城 , 离开风光旖旎的家乡 , 到了泸州、雁门 , 写下了这首千古传诵的名句 。
这首诗的前两句意在夸大气氛 , 为读者勾勒出战争的紧张局势 。第一句用“乌云”来比喻凶猛的敌人 , 然后用动词“压力”来形容这种情况 , 再用“消灭”这个词来弥补这种凶猛的敌人 , 直接描绘了危险的情况 。第二句说我们的军事能力是干净的 , 我们的军事力量是威严的 , 我们有临危不乱的精神 。这两句话的画面生动感人:在滚滚黑云下 , 凶猛的敌军来到我的孤城 , 很有可能摧毁这座城市;然而 , 我们的士兵无所畏惧 , 身着盔甲;在阳光的照耀下 , 金光闪闪 , 气势磅礴 , 正准备进攻 。在诗的开始 , 对比显示了危急的情况和我们士兵的英雄主义 。