文章插图
赵师秀约客原文翻译及赏析 赵师秀约客原文介绍 (1)、《约客》原文
黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙 。
有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花 。
(2)、《约客》译文
梅雨时节家家户户都被烟雨笼罩着,长满青草的池塘边上,传来阵阵蛙声 。
已经过了午夜约好的客人还没有来,我无聊地轻轻敲着棋子,看着灯花一朵一朵落下 。
(3)、《约客》赏析
与人约会而久候不至,难免焦躁不安,这大概是每个人都会有的经验,以此入诗,就难以写得蕴藉有味 。然而赵师秀的这首小诗状此种情致,却写得深蕴含蓄,余味曲包 。
“黄梅时节家家雨 。”作品开篇首先点明了时令,“黄梅时节”,也就是梅子黄熟的江南雨季 。接着用“家家雨”三个字写出了“黄梅时节”的特别之处,描绘了一幅烟雨蒙蒙的江南诗画,每一家每一户都笼罩在蒙蒙的细雨之中 。
“青草池塘处处蛙 。”在这句中,诗人以笼罩在蒙蒙烟雨中的青草池塘,震耳欲聋的蛙鸣,反衬出了一种江南夏夜特有的寂静的美 。蛙声愈是此起彼伏,愈是震耳欲聋,就越突出了夏夜的寂静,这就是文学作品常用的手法,以动写静 。
“有约不来过夜半”,这一句才点明了诗题,也使得上面两句景物、声响的描绘有了着落 。用“有约”点出了诗人曾“约客”来访,“过夜半”说明了等待时间之久,主人耐心地而又有几分焦急地等着,本来期待的是约客的叩门声,但听到的却只是一阵阵的雨声和蛙声,比照之下更显示出作者焦躁的心情 。
“闲敲棋子落灯花”是全诗的诗眼,使诗歌陡然生辉 。诗人约客久候不到,灯芯渐渐快燃尽,诗人百无聊赖之际,下意识地将棋子在棋盘上轻轻敲打,而笃笃的敲棋声又将灯花都震落了 。诗人独自静静地敲着棋子,看着满桌的灯花,友人久等不至,虽然使他不耐烦,但诗人的心绪却于这一刹那脱离了等待,陶醉于窗外之景并融入其中,寻到了独得之乐 。全诗通过对撩人思绪的环境及“闲敲棋子”这一细节动作的渲染,既写了诗人雨夜候客来访的情景,也写出约客未至的一种怅惘的心情,可谓形神兼备 。全诗生活气息较浓,又摆脱了雕琢之习,清丽可诵 。
人在孤寂焦虑的时候,往往会下意识地作一种单调机械的动作,像是有意要弄出一点声响去打破沉寂、冲淡忧虑,诗人这里的“闲敲棋子”,正是这样的动作 。“落灯花”固然是敲棋所致,但也委婉地表现了灯芯燃久,期客时长的情形,诗人怅惘失意的形象也就跃然纸上了 。敲棋这一细节中,包含了多层意蕴,有语近情遥,含吐不露的韵味 。可见艺术创作中捕捉典型细节的重要 。
【赵师秀约客原文翻译及赏析 赵师秀约客原文介绍】这首诗另一个明显的特点是对比手法的运用 。前两句写户外的“家家雨”、“处处蛙”,直如两部鼓吹,喧聒盈耳 。后两句写户内的一灯如豆,枯坐敲棋,寂静无聊,恰与前文构成鲜明对照,通过这种对照,更深地表现了诗人落寞失望的情怀 。由此可知,赵师秀等“四灵”诗人虽以淡泊清新的面目出现,其实颇有精心结撰的功夫 。
- 归去来兮辞原文翻译及赏析 归去来兮辞原文解释
- 掀桌子的本事 掀桌子的能力原文
- 黔驴技穷的道理是啥 黔驴技穷原文内容
- 日出江花红胜火的下一句诗是啥 日出江花红胜火原文及翻译
- 夸父逐日选自 夸父逐日原文
- 夜书所见古诗和意思 夜书所见原文
- 陋室铭爱莲说 陋室铭爱莲说原文
- 商鞅立木文言文翻译 商鞅立木文言文原文
- 送人之荆门翻译 送人之荆门原文
- 长竿入城文言文翻译 长竿入城文言文原文