登黄鹤楼原文翻译及赏析 登黄鹤楼创作背景


登黄鹤楼原文翻译及赏析 登黄鹤楼创作背景

文章插图
登黄鹤楼原文翻译及赏析 登黄鹤楼创作背景 (1)、《登黄鹤楼/黄鹤楼》
崔颢、〔唐代〕
昔人已乘黄鹤去 , 此地空余黄鹤楼 。
黄鹤一去不复返 , 白云千载空悠悠 。
晴川历历汉阳树 , 芳草萋萋鹦鹉洲 。
日暮乡关何处是?烟波江上使人愁 。
(2)、译文
过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了 , 只留下空荡荡的黄鹤楼 。
黄鹤一去再也没有回来 , 千百年来只看见白云悠悠 。
阳光照耀下的汉阳树木清晰可见 , 更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲 。
暮色渐渐漫起 , 哪里是我的家乡?江面烟波渺渺让人更生烦愁 。
(3)、赏析
这首诗前写景 , 后抒情 , 一气贯注 , 浑然天成 , 即使有一代“诗仙”之称的李白 , 也不由得佩服得连连赞叹 , 觉得自己还是暂时止笔为好 。为此 , 李白还遗憾得叹气说:“眼前好景道不得 , 崔颢题诗在上头!”
黄鹤楼因其所在之武昌黄鹤山(又名蛇山)而得名 。传说古代仙人子安乘黄鹤过此(见《齐谐志》);又云费文伟登仙驾鹤于此(见《太平寰宇记》引《图经》) 。诗即从楼的命名之由来着想 , 借传说落笔 , 然后生发开去 。仙人跨鹤 , 本属虚无 , 现以无作有 , 说它“一去不复返” , 就有岁月不再、古人不可见之憾;仙去楼空 , 唯余天际白云 , 悠悠千载 , 正能表现世事茫茫之慨 。诗人这几笔写出了那个时代登黄鹤楼的人们常有的感受 , 气概苍莽 , 感情真挚 。
前人有“文以气为主”之说 , 此诗前四句看似随口说出 , 一气旋转 , 顺势而下 , 绝无半点滞碍 。“黄鹤”二字再三出现 , 却因其气势奔腾直下 , 使读者“手挥五弦 , 目送飞鸿” , 急忙读下去 , 无暇觉察到它的重叠出现 , 而这是律诗格律上之大忌 , 诗人好像忘记了是在写“前有浮声 , 后须切响”、字字皆有定声的七律 。试看:首联的五、六字同出“黄鹤”;第三句几乎全用仄声;第四句又用“空悠悠”这样的三平调煞尾;亦不顾什么对仗 , 用的全是古体诗的句法 。这是因为七律在当时尚未定型吗?不是的 , 规范的七律早就有了 , 崔颢自己也曾写过 。是诗人有意在写拗律吗?也未必 。他跟后来杜甫的律诗有意自创别调的情况也不同 。看来还是知之而不顾 , 如《红楼梦》中林黛玉教人做诗时所说的 , “若是果有了奇句 , 连平仄虚实不对都使得的” 。在这里 , 崔颢是依据诗以立意为要和“不以词害意”的原则去进行实践的 , 所以才写出这样七律中罕见的高唱入云的诗句 。沈德潜评此诗 , 以为“意得象先 , 神行语外 , 纵笔写去 , 遂擅千古之奇”(《唐诗别裁》卷十三) , 也就是这个意思 。
此诗前半首用散调变格 , 后半首就整饬归正 , 实写楼中所见所感 , 写从楼上眺望汉阳城、鹦鹉洲的芳草绿树并由此而引起的乡愁 , 这是先放后收 。倘只放不收 , 一味不拘常规 , 不回到格律上来 , 那么 , 它就不是一首七律 , 而成为七古了 。此诗前后似成两截 , 其实文势是从头一直贯注到底的 , 中间只不过是换了一口气罢了 。这种似断实续的连接 , 从律诗的起、承、转、合来看 , 也最有章法 。元杨载《诗法家数》论律诗第二联要紧承首联时说:“此联要接破题(首联) , 要如骊龙之珠 , 抱而不脱 。”此诗前四句正是如此 , 叙仙人乘鹤传说 , 颔联与破题相接相抱 , 浑然一体 。杨载又论颈联之“转”说:“与前联之意相避 , 要变化 , 如疾雷破山 , 观者惊愕 。”疾雷之喻 , 意在说明章法上至五、六句应有突变 , 出人意外 。此诗转折处 , 格调上由变归正 , 境界上与前联截然异趣 , 恰好符合律法的这个要求 。叙昔人黄鹤 , 杳然已去 , 给人以渺不可知的感觉;忽一变而为晴川草树 , 历历在目 , 萋萋满洲的眼前景象 , 这一对比 , 不但能烘染出登楼远眺者的愁绪 , 也使文势因此而有起伏波澜 。使诗意重归于开头那种渺茫不可见的境界 , 这样能回应前面 , 如豹尾之能绕额的“合” , 也是很符合律诗法度的 。