孟尝君将入秦,止者千数而弗听翻译 孟尝君将入秦

臣之来也,固不敢言人事也,固且以鬼事见君什么意思
意思是:我这次来 , 本来就没有打算谈人的事情 , 本来就是打算和您谈论鬼的事情才来见您的 。
出处:先秦·佚名《战国策·齐三·孟尝君将入秦》
原文:
孟尝君将入秦 , 止者千数而弗听 。苏秦欲止之 , 孟尝曰:“人事者 , 吾已尽知之矣;吾所未闻者 , 独鬼事耳 。”苏秦曰:“臣之来也 , 固不敢言人事也 , 固且以鬼事见君 。”
译文:
孟尝君准备到秦国去 , 前来劝阻他的人非常多 , 但他一概不听 。苏秦也想劝阻他 , 孟尝君说:“关于人的事情 , 我已经都知道了;我所没有听说过的 , 只有鬼的事情了 。”苏秦说:“我这次来 , 本来就没有打算谈人的事情 , 本来就是打算和您谈论鬼的事情才来见您的 。”
扩展资料:
写作特色
《战国策》中刻画了许多性格丰满的人物形象 , 前后入选教材的 , 就包括讽齐王纳谏的邹忌、说赵太后的触龙、客孟尝君的冯谖等 。其中 , 包括“三叠式”的结构艺术手法 , 从而表述一个完整的故事 , 塑造个性鲜明的人物形象” 。
《战国策》中的细节描写简洁传神 。如描写邹忌 , 只有“八尺有余 , 形貌昳丽”八个字 , 简单勾勒出邹忌身材高大、貌美艳丽的样子 , 具体长得怎样并无实写 , 只有一句:可与城北徐公媲美 。徐公又长得如何 , 同样未知 。这些未定的内容反而丰富了作品语言的张力 。
孟尝君将入秦的译文
孟尝准备西入秦国 , 劝阻的人极多 , 但他一概不听 。苏秦也想劝他 , 孟尝却说:“人世的事情 , 我都知道了;我所没有听说过的 , 只有鬼怪之事了 。”苏秦说:“臣这次来 , 本来也不敢谈人间的事 , 而是专门为讨论鬼的事求您接见 。”
孟尝就接见他 。苏秦对他说:“现在我来到这里 , 路经淄水 , 有一个土偶和桃人交谈 。桃人对土偶说:‘你是西岸之土 , 被捏制成人 , 到明年八月 , 天降大雨 , 淄水冲来 , 你就残而不全了 。’土偶说:‘不对 。我本来是西岸的泥土 , 我被冲成泥土 , 不过是回到西岸罢了' 。而你是东方桃木雕刻而成 , 天降大雨 , 淄水横流 , 你随波而去 , 那么你将漂往何处?’现在秦国是一个四面都有关塞的强国 , 就如虎口一般 , 而殿下进入秦 , 我不知道殿下能否安然而出 。”孟尝听了之后就取消了行程 。

孟尝君将入秦,止者千数而弗听翻译  孟尝君将入秦

文章插图
孟尝君入秦 翻译
孟尝君将要到秦国去 , 劝阻他去秦国的有上千人 。但是孟尝君不听 。苏代也想去劝阻孟尝君 。孟尝君告诉门人说:“人世上的事 , 我全都知道;我没有听说的 , 只有鬼的事情 。” 苏代说:“现在我来啊 , 本来就不敢谈人世上的事 , 本来就凭鬼事见孟尝君 。” 门人传达了苏代的话 , 孟尝君这才接见了苏代 。苏代对孟尝君说:“今天啊我来 , 路过淄水边上 , 听到土偶人和桃梗人互相交谈 。土偶人对桃梗说:‘你 , 是西岸的泥土 , 把你揉成为人的样子 , 到了来年八月份 , 天降大雨 , 淄水汹涌而至 , 你就被冲毁了 。’ 土偶人说:‘不对 。我本来是西岸的泥土 , 我被冲成泥土 , 不过是回到西岸罢了 。你现在是东方的桃梗 , 把你刻削成为人形 , 天降大雨 , 淄水汹涌而至 , 会把你给冲走 , 你漂来漂去会漂到哪里去呢?’现在 , 秦国四面环山 , 像虎口一样 , 而您要进去 , 那我就不知道您从哪里出来了 。” 孟尝君听了这话 , 才放弃了入秦的打算 。