许氏吴兴溪亭记原文及翻译 都是如何写的


许氏吴兴溪亭记原文及翻译 都是如何写的

文章插图
许氏吴兴溪亭记原文及翻译 都是如何写的 (1)、原文:溪亭者何?在吴兴东部 , 主人许氏所由作也 。亭制约而雅 , 溪流安以清 , 是二者相为用 , 而主人尽有之 , 其智可知也 。夸目侈心者 , 或大其门户 , 文其节棁 , 俭士耻之;绝世离俗者 , 或梯构岩巘 , 纫结萝薜 , 世教鄙之 。曷若此亭 , 与人寰不相远 , 而胜境自至 。青苍在目 , 潺湲激砌 。晴烟阴岚 , 明晦万状 。鸥飞鱼游 , 不惊不喁 。时时归云 , 来冒茅栋 。许氏方目送溪鸟 , 口吟《招隐》 , 则神机自王 , 利欲自薄 , 百骸六藏之内累 , 无自而入焉 。
【许氏吴兴溪亭记原文及翻译 都是如何写的】(2)、翻译:溪亭是什么亭?溪亭在吴兴县的东部 , 是主人徐氏建造的 。亭子的样式简约而雅致 , 溪流平稳而清澈 。这二者相得益彰 , 因而主人完全享用它们 , 主人的聪明才智由此可以知晓 。令人赏心悦目的东西 , 有的是因为开阔它的门窗 , 美化它的梁柱 , (可是这样做) , 节俭之人士以之为耻;冠绝当世超凡脱俗的东西 , 有的是错落有致的巨大岩石 , 有的是藤蔓婆娑 , 可传统的观念瞧不起这些 。哪里比得上这个亭子 , 和人间相距不远 , 可是美丽的景象却自然来到 。满目青翠 , 山泉潺潺 , 或晴或阴 , 或明或暗 , 气象万千 , 景象万千 。鸥鸟飞翔 , 鱼虾游泳 , 不慌不忙 , 自在徜徉 。云彩不时飘来 , 擦着屋脊飞过 。在这样的情况下 , 徐氏站在屋前 , 目送溪边归鸟 , 口中吟诵《招隠》 , 神情自若 , 清心寡欲 。体内凝聚力升腾 , 邪气侵而不入 。