文章插图
祖逖闻鸡起舞文言文翻译 祖逖闻鸡起舞原文及翻译 【祖逖闻鸡起舞文言文翻译 祖逖闻鸡起舞原文及翻译】(1)、译文:当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音 。”就起床舞剑 。渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒 。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原 。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集 。祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进 。
(2)、原文:初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞 。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒 。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土 。今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募 。逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进 。
- 王冕僧寺夜读文言文注音 王冕僧寺夜读文言文翻译
- 学弈文言文翻译 原文加拼音 学弈文言文翻译
- 关尹子教射文言文翻译道理 关尹子教射文言文翻译
- 咏雪文言文翻译和原文 咏雪文言文翻译
- 四面楚歌的主人公是谁 四面楚歌的主人公是谁 闻鸡起舞主人公是谁
- 方在文言文中的意思 方在文言文中的解释
- 如何学好文言文:* * *,经验和技巧
- 潍县署中寄舍弟墨第一书文言文翻译 潍县署中寄舍弟墨第一书
- 马说文言文翻译及赏析 马说的原文是怎样的
- 自相矛盾文言文告诉我们什么道理 自相矛盾文言文翻译 文言文《自相矛盾》翻译