茅屋为秋风所破歌图片 茅屋为秋风所破歌 茅屋为秋风所破歌翻译

文|黄薇
回到“许身一何愚,窃比稷与契”,诗句的意思是:我对自己的期许是不是有点笨啊,私下把自己比作历史上稷与契 。稷即后稷,为舜效力,主管天下农业;契则是协助大禹治水的大臣,两人大致相当于农业部长与水利部长 。有人质疑,杜甫自比稷契,是不是自许太高?明末清初的王嗣奭很是理解:“人多疑自许稷契语,不知稷契元无他奇,只是己饥己溺之念而已 。”“己饥己溺”出自《孟子·离娄下》:“禹思天下有溺者,由己溺之也 。稷思天下有饥者,由己饥之也 。”在其位,谋其政,而杜甫无论身份是微臣还是布衣,总忍不住心忧天下、感怀苍生,不过是那一腔推己及人“己饥己溺”之心使然 。最能代表他这种人格精神的,就是名篇《茅屋为秋风所破歌》 。
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅 。茅飞渡江洒江郊,高者挂长林梢,下者飘转沉塘坳 。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼 。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息 。俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑 。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂 。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝 。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻 。安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山 。呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足 。

茅屋为秋风所破歌图片 茅屋为秋风所破歌 茅屋为秋风所破歌翻译

文章插图
【茅屋为秋风所破歌图片 茅屋为秋风所破歌 茅屋为秋风所破歌翻译】诗一上来就开门见山,描写了茅屋为秋风所破的情状,每句押乎声韵,接连不断的韵脚节奏紧锣密鼓,读起来仿佛满耳狂风怒号,身临其境 。“南村”五句,有人解为愤懑顽童欺凌、世态炎凉,觉得还是忽略了诗中自嘲自讽的风趣,胡适就曾大力分析赞美过杜诗的幽默感,这画面感十足的几句,不是在认真谴责孩子们,说的其实还是底层百姓生活的普遍艰难 。“俄顷”八句为第三部分,凄风苦雨之夜,本该遮风挡雨的茅屋,却连块干爽落脚之处也无,如此悲惨的生活让诗人怎能入睡?接着笔锋一转,并未耽溺于个人悲苦的哀叹,跳转到更高一个层次,显出深广的时代社会的意义:由己及人,推想众生之苦,多么希望人们都能有栖身之所,安居乐业,哪怕我个人付出“吾庐独破受冻死”的代价!又是何等的襟怀与炽热的情感 。洪业评价道,“一个没有遮身之所的病人还想着要解决全天下的住房问题,这就像战场上快死去的战士梦想着世界和平一样 。这样的诗篇是人类情感最高贵的表现 。”