林觉民与妻书白话文 林觉民与妻书白话翻译


林觉民与妻书白话文 林觉民与妻书白话翻译

文章插图
林觉民与妻书白话文 林觉民与妻书白话翻译 翻译:
(1)、意映爱妻如见:我现在用这封信跟你永远分别了!我写这封信时 , 还是人世间一个人;你看这封信时 , 我已经成为阴间一鬼 。我写这封信 , 泪珠和笔墨一起洒落下来 , 不忍写完而想搁笔 , 又担心你不能体察我的衷情 , 以为我忍心抛弃你而去死 , 以为我不了解你是多么希望我活下去 , 所以就强忍着悲痛给你写下去 。
(2)、我非常爱你 , 也就是爱你的这一意念 , 促使我勇敢地去死呀 。我自从结识你以来 , 常希望天下的有情人都能结为夫妇;然而遍地血腥阴云 , 满街凶狼恶犬 , 有几家能称心满意呢?江州司马同情琵琶女的遭遇而泪湿青衫 , 我不能学习那种思想境界高的圣人而忘掉感情啊 。古语说:仁爱的人“尊敬自己的老人 , 从而推及尊敬别人的老人 , 爱护自己的儿女 , 从而推及爱护别人的儿女” 。我扩充我爱你的心情 , 帮助天下人爱他们所爱的人 , 所以我才敢在你之前死而不顾你呀 。你能体谅我这种心情 , 在哭泣之后 , 也把天下的人作为自己思念的人 , 应该也乐意牺牲我一生和你一生的福利 , 替天下人谋求永久的幸福了 。你不要悲伤!
【林觉民与妻书白话文 林觉民与妻书白话翻译】(3)、你还记得吗?四五年前的一个晚上 , 我曾经对你说:“与其让我先死 , 不如让你先死 。”你刚听这话就很生气 , 后来经过我委婉的解释 , 你虽然不说我的话是对的 , 但也无话可答 。我的意思是说凭你的瘦弱身体 , 一定经受不住失去我的悲痛 , 我先死 , 把痛苦留给你 , 我内心不忍 , 所以宁愿希望你先死 , 让我来承担悲痛吧 。唉!谁知道我终究比你先死呢?我实在是不能忘记你啊!回忆后街我们的家 , 进入大门 , 穿过走廊 , 经过前厅和后厅 , 又转三四个弯 , 有一个小厅 , 小厅旁有一间房 , 那是我和你共同居住的地方 。刚结婚三四个月 , 正赶上冬月十五日前后 , 窗外稀疏的梅枝筛下月影遮掩映衬;我和你并肩携手 , 低声私语 , 什么事不说?什么感情不倾诉呢?到现在回想起当时的情景 , 只剩下泪痕 。又回忆起六七年前 , 我背着家里人出走又回到家时 , 你小声哭着告诉我:“希望今后要远走 , 一定把这事告诉我 , 我愿随着你远行 。”我也已经答应你了 。十几天前回家 , 就想顺便把这次远行的事告诉你 , 等到跟你面对时 , 又开不了口 , 况且因你怀孕了 , 更怕你不能承受悲伤 , 所以只天天要酒求得一醉 。唉!当时我内心的悲痛 , 是不能用笔墨来形容的 。
(4)、我确实是希望跟你共同生活到老 , 但拿今天的形势看来 , 天灾能够造成死亡 , 盗贼能够造成死亡 , 国家被列强瓜分那天起能够造成死亡 , 贪官污吏虐待平民百姓能够造成死亡 , 我们这代人身处今天的中国 , 国内每个地方 , 每时每刻 , 都可能造成死亡 , 到那个时候使我眼睁睁看你死 , 或者让你眼睁睁看我死 , 我能这样做么?还是你能这样做么?即使能够不死 , 而我们夫妻离散不能相会 , 白白地使两人望眼欲穿 , 化骨为石 , 试问 , 自古以来有几对夫妻离散而又重新团聚?生离是比死别更为痛苦的 , 该怎么办呢?今天我跟你有幸健在 。全国人民中不当死而死、不愿分离而被迫分离的 , 多得不能用数字来计算 。像我们这样感情浓挚的人 , 能忍看这种惨状吗?这就是我断然干脆地为革命而死、舍你不顾的原因 。我现在为革命死毫无遗恨 , 国家大事成与不成自有同志们在 。依新现已五岁 , 转眼就要成人 , 你可要好好抚育他 , 使他像我一样也以天下国家为念 。你腹中怀着的孩子 , 我猜是个女孩 , 女孩一定像你 , (如果那样)我的内心感到非常宽慰 。或许又是个男孩 , 那么也要教育他 , 以父亲的志向为志向 , 那么 , 我死了以后还有两个林觉民呢 。幸运极了 , 幸运极了!我家以后的生活肯定非常贫困;贫困不要紧 , 清静些过日子罢了 。