蜀道难翻译一句一翻译 蜀道难翻译( 三 )


在高高的旗帜上,六条龙驱动着太阳,而在下面很远的地方,河流鞭笞着它扭曲的河道 。
这样的高度对于一只黄鹤来说都是困难的,可怜的猴子吧,它们只有爪子可以用 。

蜀道难翻译一句一翻译  蜀道难翻译

文章插图
绿泥山由许多圆圈组成,每走一百步,我们要在它的土堆中间转九圈 。
我们气喘吁吁地掠过猎户星座,经过井星,然后双手抱胸, *** 一声倒在地上 。
我们不知道这条向西的路是否永远没有尽头 。前方的路变得越来越暗,越来越暗 。
除了被古老的森林包围的鸟儿的叫声,什么也听不到,雄鸟平稳地旋转着,跟着雌鸟 。
夜月,我们听到了杜鹃忧郁的声音,悲伤的山 。
蜀道难通,难于上青天,闻之色变!
更高的峭壁离天堂不到一英尺,干枯的松树低垂在悬崖表面 。
一千个瀑布一个接一个地向前奔涌,在一万个山谷中发出旋转石头的雷鸣 。
冒着重重危险,你已经走了很长一段路!
虽然碉楼隘口坚固而险峻,一人守卫,万人敌不过 。
如果他不是忠诚的,而是对同伴的狼呢? 。
白天有令人恐惧的饥饿的老虎,晚上有有毒的爬行动物;用他们的牙齿和尖牙做好准备,* *如麻 。
虽然丝绸之城很美,但我宁愿快点回家 。
蜀道之难,难于上青天 。侧身向西望,求教!
扩展数据:
创作背景
关于《蜀道难》的创作背景,自唐代以来就有很多猜测 。主要有四种意见:之一,这首诗是为方毅和杜甫担忧,希望他们早日离开四川,以免被严武杀害;第二,这首诗是写给为躲避安史之乱而逃往蜀国的唐玄宗李隆基的,劝他返回长安,以免被四川地方军阀挟持 。c、这首诗旨在讽刺当时的蜀国总督张秋,琼欲险独立,不听朝廷约束;丁,这首诗纯粹是写山川的,没有什么意思 。
作者简介
李白(701 ~ 762),字太白,名青莲居士 。他是继屈原之后最独特、最伟大的浪漫主义诗人 。他有“诗仙”的美誉,与杜甫并称为“杜丽” 。他的诗歌以抒情为主,表现出蔑视权贵的高傲精神,对人民疾苦表示同情,善于描绘自然风光,表达对祖国山川的热爱 。诗风瑰丽豪放,想象丰富,语言自然流淌,旋律和谐多变,善于从民间文学和神话传说中吸取养分和素材,构成了其独特的瑰丽绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的高峰 。有一千多首诗,包括30卷李太白集 。