台湾注音翻译器,写一篇关于批评火星文的文章。( 三 )


君【きみ】が生【う】まれた日【ひ】你出生的日子
1/365の気【き】まぐれで365分之一的心神不定
今日【きょう】はそう大切【たいせつ】な 迎来了今天这个宝贵的日子
君【きみ】が生【う】まれた日【ひ】 这是你出生的日子
その目【め】で初【はじ】めて世界【せかい】を见(み)て 睁开双眼第一次看见世界
訳(わけ)も判(わか)らないまま有无数的困惑
涙(なみだ)を流(なが)したんだろう 你一定流泪了吧
今【いま】まで何度【なんど】も言【い】われて来【き】たんだろうけど迄今为止多少次被人祝福
仆【ぼく】が言【い】うのはこれが最初(さいしょ)但我却是第一次对你说
happy birthday to you祝你生日快乐
1/365の気【き】まぐれで365分之一的心神不定
今日【きょう】はそう大切【たいせつ】な 迎来了今天这个宝贵的日子
君【きみ】が生【う】まれた日【ひ】 这是你出生的日子
【重复上面】
时【とき】のままに巡【べぐ】る世界【せかい】を见【み】て 看这世界随光阴流转
訳【わけ】を知【し】ってなお不再有困惑
涙【なみだ】を流【なが】すんだろう 你同样会流泪吧
これから何回【なんかい】この日【ひ】を迎【むか】えるだろう 今后还要多少次迎接这个日子
仆【ぼく】は何回【なんかい】この日【ひ】を祝【いわ】えるだろう 我又能够多少次送给你真心祝福
今【いま】まで何度【なんど】も言【い】われて来【き】たんだろうけど迄今为止多少次被人祝福
仆【ぼく】が言【い】うのはこれが最初(さいしょ)但我却是第一次对你说
happy birthday to you祝你生日快乐
【台湾注音翻译器,写一篇关于批评火星文的文章。】