1、原文:蒙人衣狻猊之皮以适圹,虎见之而走 。谓虎为畏已也 , 返而矜,有大志 。明日,服狐裘而往,复与虎遇 。虎立而睨之 。怒其不走也,叱之,为虎所食 。【蒙人文言文 文言文 蒙】
2、译文:有一个人穿着狻猊的皮来到原野 。老虎看到它就跑了 , 他于是以为老虎是惧怕自己 。回去之后就很自负,有很大的只想,又一日,穿着狐狸的皮去原野 。又碰到了老虎,老虎站在那里蔑视的看着它 。他很生气老虎竟然不害怕的逃跑,就大声的呵斥拉忽,被老虎吃掉了 。
- 关于蒙古帝国的历史
- 再游桃花源文言文翻译 再游桃花源翻译及原文袁中道
- 原神蒙德寻找海报与告示牌任务怎么触发 原神蒙德海报与告示牌在哪
- 醒心亭记翻译和原文 醒心亭记文言文及翻译
- 日攘一鸡文言文翻译注释 日攘一鸡文言文翻译
- 文言文二翁登泰山的翻译 文言文二翁登泰山原文及翻译
- 沂蒙山的板栗好吃吗 沂蒙板栗的做法和配方
- 内蒙有啥小吃 内蒙有什么特产小吃
- 程门立雪文言文翻译和道理 程门立雪的文言文原文
- 水陆草木之花可爱者甚蕃原文翻译 文言文水陆草木之花可爱者甚蕃翻译