为溪在州右,遂命之曰右溪翻译 为溪在州右,遂命之曰右溪翻译及注释

为溪在州右,遂命之曰右溪翻译 为溪在州右,遂命之曰右溪翻译及注释

“为溪在州右,遂命之曰右溪”翻译:因为溪水在道州城的右面,便命名为“右溪” 。
“为溪在州右 , 遂命之曰右溪”出自唐代文学家元结的一篇散文《右溪记》,文章感慨于道州(今湖南道县)城边一条无名小溪 , 这里石奇泉清、草木葱郁,环境优美异常 , 但长期不为人所知 。因无人赏爱而芜秽冷落,作者借此寄托自己怀才不遇、壮志难酬的身世愤忿 , 以及因坎坷遭遇而爱惜才用的情怀 。
《右溪记》原文右溪记
唐·元结
道州城西百余步,有小溪 。南流数十步,合营溪 。水抵两岸 , 悉皆怪石 , 欹嵌盘曲,不可名状 。清流触石 , 洄悬激注;佳木异竹,垂阴相荫 。
此溪若在山野之上,则宜逸民退士之所游处;在人间,则可为都邑之胜境 , 静者之林亭 。而置州以来 , 无人赏爱;徘徊溪上 , 为之怅然 。
乃疏凿芜秽,俾为亭宇;植松与桂,兼之香草,以裨形胜 。为溪在州右,遂命之曰右溪 。刻铭石上,彰示来者 。
《右溪记》翻译从道州城向西走一百多步 , 有一条小溪 。这条小溪向南流几十步远,汇入营溪 。两岸全是一些奇石,(这些石头)有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋 , 不能够用言语形容(它们的美妙) 。清澈的溪流撞击着岩石,水回旋而流,激水触石溅起高高的浪花,激荡倾注;岸边美丽的树木和珍奇的青竹,投下的阴影互相掩映 。

这条溪水如果在空旷的山间田野,就是很适合避世隐居的人和隐士居住的;如果它在人烟密集的地方,也可以成为都会城镇(市民游览)的胜地 , 仁者休憩的园林 。但是自从道州成为州的治所以来,至今也没有人来欣赏和关爱(它);我在溪水边走来走去,为它(景色秀丽但无人知晓)而惋惜!
于是进行疏导开通,清除掉杂乱的草木,建起了亭阁,栽上了松树、桂树,又种植了鲜花香草,来增益它优美的景致 。因为溪水在道州城的右面,便命名为“右溪” 。把这些文字刻在石上,明白地告诉后来人 。
《右溪记》注释(1)右溪:唐代道州城西的一条小溪,元结任道州刺史时曾对它进行修葺,并刻石铭文 , 取名“右溪” 。道州唐代时属江南西道,治所在今湖南道县 。“右”,古以东为左 , 西为右,此溪在城西 , 所以作者取名“右溪” 。
(2)南:向南 。
(3)合:汇合 。
(4)营溪:谓营水,源出今湖南宁远,西北流经道县,北至零陵入湘水,湘江上游的较大支流 。
(5)抵:击拍 。
(6)悉皆:都是 。悉,全 。
(7)敧嵌(qīqiàn):石块错斜嵌插溪岸的样子;“攲”,倾斜 。盘屈 , 怪石随着溪岸弯曲曲折的样子 。
(8)不可名状:无法形容它们的状态 。名,形容 。状 , (它们的)状态 。
(9)洄(huí):水回旋而流 。悬 , 激水触石溅起高高的浪花 。激,形容被石遏制而造石成的急流 。注,形容水急如灌注一般 。

(10)佳木:美丽的树木 。佳,美好 。
(11)垂阴:投下阴影 。
(12)相荫:彼此遮蔽荫护 。荫 , 遮蔽 。
(13)逸民退士:指不仕的隐者和归隐的官宦 。
(14)人间:与前文“山野”对称,谓世俗社会,主要相对隐逸而言,指仕宦于朝 。
(15)都邑:都会城镇 。邑,县城 。
(16)胜境:风景优美的境地 。
(17)静者:喜欢清静的人,谓仁人 。
(18)置州:谓唐朝设置道州 。唐高祖武德四年(612年)设置南营州,太宗贞观八年(634年)改为道州,玄宗天宝元年(742年)改设江华郡,肃宗乾元元年(758年)复称道州 。
(19)已来:同“以来” 。
(20)为之怅然:为它景色优美却无人知晓而惋惜 。之,指右溪“无人赏爱” 。怅然,惆怅抱憾的样子 。
(21)乃:于是 。
(22)疏凿芜秽:疏通水道,开挖乱石,去除荒草杂树 。芜秽,杂草积土 。
(23)俾(bǐ):使 。为,修筑 。亭宇 , 亭子房屋 。
(24)兼之:并且在这里种植 。
(25)裨(bì):补助,增添 。
(26)形胜 , 优美的风景 。
(27)命:命名 。
(28)铭:铭文,指作者为右溪所作的铭文 。作者的《阳华志铭》、《五如石铭》、《浯溪铭》等其它同类作品,大多以铭文为主,前有小序 。则本篇当同其例 , 应有铭文,此记属序 。但铭文已佚,后人为拟题作“记” 。

(29)彰示来者:告诉后来的游人 。来者,后来的游者 。
《右溪记》赏析全文内容可分成三个部分 。从开头至“垂阴相荫”是第一部分,描叙小溪的地理位置和周围景色 。从“此溪若在山野之上”到“为之怅然”是第二部分,感叹小溪的位不适宜与受人冷落 。从“乃疏凿芜秽”至结尾是第三部分,记叙小溪的疏整经过和命名由来 。
这篇游记文字精练、文气流畅 , 但又不是一泻无余,而是如文中那条因“触石”而“洄悬激注”的溪流一般,迂回起伏 。文章开头交代小溪的地理位置,语气冷静 , 笔调平实 。
接着细致地描绘小溪周围的“怪石”“佳木”“异竹”等景色,赞誉之情包含其中,令读者不胜向往 , 文气渐起;正当作者设想这条清秀的溪流若在山野,便可给隐逸之士带来愉悦;若在闹市,就能成为游览胜地时,作者笔调忽转:“而置州以来 , 无人赏爱 。”小溪的不为人知令作者“为之怅然” 。
然而,作者接着又记叙“疏凿芜秽”“植松与桂,兼之香草”的整治过程,小溪从此将告别寂寞凄清的境遇,成为名胜之地,令人为之一振 。文章短短百余字 , 却写得一波三折、纡徐委曲,使其具有抑扬顿挫之美,而避免了直叙的平淡无味 。
作者元结以右溪无人赏识、任使芜秽的遭际,抒发自己怀才不遇的深沉慨叹,明显地流露出抑郁不平之气 。元结疏通右溪 , 建造亭宇,种上象征高洁的松桂和香草,这表现出他对美的追求,更反映了他淡泊名利、爱好天然的性格 。文章借右溪无人赏爱,抒发了作者怀才不遇的感慨 。
《右溪记》创作背景《右溪记》作于唐代宗广德、永泰年间(763年7月—766年11月),当时作者元结正在道州(今湖南道县)刺史任上 。
《右溪记》作者介绍元结(公元719年-772年),中唐前期文学家,字次山 , 号漫叟、聱叟 , 河南鲁山(今河南鲁山县)人 。元结少时不羁,十七岁从师于元德秀 。天宝六年(747)应举落第后,归隐商余山 。天宝十二年(753)进士及第 。安史之乱中,曾率族人避难于猗玗洞(今湖北大冶境内) , 因号猗玗子 。
乾元二年(759),唐肃宗召其进京问策,上《时议》三篇,受到赏识 。后被任命为山南东道节度使史翙幕参谋,抗击史思明叛军 , 保全十五城 。唐代宗时 , 任道州刺史,调容州,政绩颇丰 。大历七年(772)入朝,同年卒于长安 。他与顾况、王建等人同为新乐府运动的先驱 。
其诗文注重反映政治现实和社会矛盾,文风力求摆脱六朝以来雕饰华靡的弊病,清淡简洁,纯真自然 。唯过于质朴 , 文采稍逊 。原有集,已散佚,明人辑有《元次山集》,编有诗选《箧中集》 。
【为溪在州右,遂命之曰右溪翻译 为溪在州右,遂命之曰右溪翻译及注释】