江南有丹橘经冬犹绿林全诗翻译 江南有丹橘 经冬犹绿林翻译

江南有丹橘经冬犹绿林全诗翻译 江南有丹橘 经冬犹绿林翻译

翻译:江南丹桔叶茂枝繁,经冬不凋四季常青 。岂止南国地气和暖,而是具有松柏品性 。荐之嘉宾必受称赞,山重水阻如何进献?命运遭遇往往不一 , 因果循环奥秘难寻 。只说桃李有果有林,难道丹桔就不成阴?
“江南有丹橘,经冬犹绿林”出自唐朝大臣张九龄所作的《感遇十二首》其七 , 全诗表达了作者不为世所用的愤慨之情 。
《感遇十二首》其七原文感遇十二首·其七
唐·张九龄
江南有丹橘,经冬犹绿林 。
岂伊地气暖,自有岁寒心 。
可以荐嘉客,奈何阻重深 。
运命唯所遇,循环不可寻 。
徒言树桃李,此木岂无阴 。
《感遇十二首》其七注释经:经历 , 经过 。

伊:语助词 。
岁寒心:意即耐寒的特性 。
荐:进奉意 。
树:种植意 。
《感遇十二首》其七赏析诗开头两句,诗人就以饱满的热情,颂扬橘树经得起严冬考验,绘制了一幅江南橘林的美丽图景,形成了一个优美的艺术境界 。橘树是果树中的上品,又能经得起严冬风霜的熬煎,终年常绿,因此诗人以丹橘自喻是有深刻含意的 。
这是诗人借用橘树来比喻自己“受命不迁”、“横而不流”的人格 。这里,诗人不仅写了橘树的外形 , 而在着意表现它坚强不屈的精神 , 达到了形神的有机结合 。同时呈献在读者面前的 , 并非一棵橘树,而是一片橘林 。诗人是在描写包括他自己在内的“群像” 。这就使得诗的意境更为深远开阔 , 形象更为高大生动 。

三、四两句 , 写橘树的特点 。诗人告诉读者橘树的经冬翠绿,并非因为江南气候暖和,而是因为它有着耐寒的本性 。在这里,诗人采用的是问答的形式,问得自然出奇,答得分外有味,把橘树本身的特性简明地概括出来 。
诗人通过“岁寒心”的双关语 , 一方面巧妙地指出橘树的耐寒本性 , 同时又用以比喻诗人的高尚美德 。这是借橘树的本性写诗人的心灵之美,既是诗中主人公的自我画像,也是当时千万个正直知识分子的品德的写照 。从而使诗的主旨又深化了一层 。
五、六两句是说:这些甜美的丹橘本可以送到远方呈献给尊贵的客人,无奈关山重叠,通道受阻 。言下之意,他本可以将贤者推荐给朝廷,可惜道路被阻塞 。这两句妙喻天成,不露痕迹 。诗人借用眼前的景物,通过丰富的想象,表现了封建社会一个忠君爱国的知识分子,在遭贬的情况下 , 仍然不甘沉沦,依旧关心国家前途和命运的可贵品质 。

七、八两句是诗人从感慨中得出的判断:命运的好坏,只是因为遭遇的不同;而这又如同周而复始的自然规律一样,其中的道理实在难以捉摸 。这是诗人根据自身经历所发出的感叹 。
最后两句是紧承“运命”两句而来 。诗人大声疾呼:不要只说种桃李,橘树难道不能供人乘凉吗?很清楚,诗人在为橘树鸣不平,也是在为贤者鸣不平 。也就是说,贤者能人,不会不如李林甫之流 。这两句是对朝廷听信谗言、邪正不辨、严厉斥责,也是全诗的主旨所在 。
由于诗人有深刻的洞察力和高度的艺术概括力 , 因此这两句议论写得十分亲切自然,深刻有力 , 大大增加了诗的内涵 。这里运用暗喻来抨击时弊,能发人深思,给人以很大的启迪 。
《感遇十二首》创作背景唐玄宗开元二十五年(737),张九龄由尚书丞相贬为荆州长史 。晚年遭馋毁 , 忠而被贬,“每读韩非《孤愤》,涕泣沾襟”(徐浩《张公神道碑》) , 遂作《感遇十二首》 。
《感遇十二首》作者介绍张九龄(678—740),唐朝大臣 。字子寿,一名博物,韶州曲江(今广东韶关)人 。景龙初年进士 。唐玄宗时历官中书侍郎、同中书门下平章事、中书令,是唐朝有名的贤相 。开元二十四年(736)为李林甫所谮 , 罢相 。其《感遇诗》以格调刚健著称 。有《曲江集》 。
【江南有丹橘经冬犹绿林全诗翻译 江南有丹橘 经冬犹绿林翻译】