探索【Stable-Diffusion WEBUI】的插件:界面主题与中文翻译

文章目录(二)翻译
(零)前言
本篇主要提到了WEBUI的主题插件,中英对照翻译(多语言)插件 。可以帮助我们熟悉界面,提高我们使用的效率 。
更多不断丰富的内容参考:《继续- WEBUI方方面面研究(内容索引)》
(一)界面主题 (1.1)自带主题
某次更新之后 , 可以选主题了 。
如下图设置最下方,选择不同主题,重启后看效果 。
截图是” “ …… 呃
(1.2) Theme
没想到- WEB UI,居然是支持修改主题插件的 。
如上图所示 。
参考: Theme
【探索【Stable-Diffusion WEBUI】的插件:界面主题与中文翻译】可以从WEB UI中直接安装 。
它修改了界面整体的风格(我觉得还是挺好看的)……
除了界面风格有变化还可以:
最近疯狂在更新,似乎和某个插件有冲突 , 我刚写完就出问题了 。
期待作者修复解决问题(我刚写完,现在已经正常了) 。
(1.3) theme
如上图所示 。
参考 (配色可以整体浅点)
可以从WEB UI中直接安装 。
界面布局没变化,通过CSS替换颜色,可以修改前景背景颜色 。
因为相对改动?。?应该兼容性更好 。
PS:它git仓库名字直接叫--webui实在太想吐槽了……当然 , 我pull的时候改名了 。
(1.4)Cozy-Nest
如上图(官图)所示 。
参考Cozy Nest
可以从WEB UI中直接安装 。
主要特点是可伸缩的面板,全屏重绘,还可以把主要功能的标签页放左边,等等 。
(二)翻译 (2.1)对照翻译( )
同样上图所示,参考:
可以从WEB UI中直接安装 。
呃,没看出来么?上面截图的文字和按钮是中英对照的 。
中英对照翻译
zh_CN/en_US
这就解决了日常使用的大问题,那就是:
英文看不懂?。。》氤芍形暮蟾床欢?
用AI作图不仅对提示词英文有很高要求,
而且操作和设置还要面对很多专业的配置术语,
所以真的需要 中英对照 啊啊啊 。
需要【设置】->【用户界面】->【本地化翻译】先设为无,
然后到【设置】->【双语对照翻译】->【本地化翻译文件】中选中文/zh_CN 。
就是下图的样子:
(2.2)自行翻译(中文语言包下载)
对于有些没有翻译的内容(特别是新插件),或者觉得翻译文字还可以优化的,可以自行翻译 。
如上图,我拷贝了一份【--webui--zh_CN】插件的翻译文件并修改了部分内容,上传到了CSDN 。
下载的文件简体中文.json请放入“你的项目位置//”中 。
不用安装语言插件了,只用配合【 】插件使用 , 双语同时显示 。
这部分如果对翻译很信心,可以自己完善后提交给作者 , 造福大家 。
(2.3)提示词翻译( )
参考:
也是作者推荐的,可以用百度或者DeepL翻译中文提示词 。
我对这种兴趣不大,真需要翻译的时候拷一下吧,或者参考各种提示词库 。
而且我比较抗拒联网的插件 。
后来发现了离线翻译插件……
参考:发现【- WEBUI】的神奇插件:离线自动翻译中文提示词 这篇吧 。
还有很多有意思的需要去了解呢 , 今天先这样吧 。
to be …