《玉蝴蝶middo;晚雨未摧宫树》南宋词人史达祖,原文翻译赏析

《玉蝴蝶·晚雨未摧宫树》是南宋词人史达祖所写的一首词 。此词是词人遭遇流贬后所作 。上片悲秋伤老,写秋夜萧疏景色寄托自伤身世凋零、人老孤栖的凄凉情怀;下片写思乡怀人,推想对方长夜不眠含泪的情景,情深调苦 。全词以写景为主,以景起兴,情因景生,景随情变,写得缠绵悱恻,凄婉感人 。
玉蝴蝶1
晚雨未摧宫树2,可怜闲叶,犹抱凉蝉3 。短景归秋4,吟思又接愁边 。漏初长,梦魂难禁,人渐老、风月俱寒 。想幽欢 。土花庭甃,虫网阑干 。
无端啼蛄搅夜,恨随团扇,苦近秋莲 。一笛当楼,谢娘悬泪立风前 。故园晚、强留诗酒,新雁远、不致寒暄 。隔苍烟 。楚香罗袖,谁伴婵娟 。
词句注释
玉蝴蝶:词牌名 。此调有小令及长调两体,小令为唐温庭筠所创,双调,共四十一字 。
宫树:帝王宫苑中的树木 。
凉蝉:秋蝉 。
短景:指夏去秋来,白昼渐短 。
漏初长(cháng):滴漏开始变长 。漏,漏壶,古代计时器,铜制有孔,可以滴水或漏沙,有刻度标志以计时间,简称“漏” 。
幽欢:幽会的欢乐 。
土花:苔藓 。甃(zhòu):井壁 。
虫网:指蜘蛛布网 。阑干:即栏杆 。用竹、木、砖石或金属等构制而成,设于亭台楼阁或路边、水边等处作遮拦用 。
【《玉蝴蝶middo;晚雨未摧宫树》南宋词人史达祖,原文翻译赏析】蛄:蝼蛄,通称喇喇蛄,有的地区叫土狗子,一种昆虫,昼伏夜出,穴居土中而鸣 。
恨随团扇:相传汉班婕妤作《团扇歌》,序云:“婕妤失宠,求供养太后于长信宫,乃作怨诗以自伤,托辞于纨扇云 。”
苦近秋莲:莲心苦,故用以作比 。
谢娘:唐宰相李德裕家谢秋娘为名歌妓 。后因以“谢娘”泛指歌妓 。
苍烟:苍茫的云雾 。
婵娟:形容仪态美好,此处借指美人 。
白话译文
黄昏的风雨没有摧折宫树,可怜的疏叶,还抱着凉秋的寒蝉 。入秋后白昼渐渐变短,吟思又接通了悲秋的愁端 。夜间滴漏开始变长,使我的梦魂难耐难堪 。人已渐入老年,风清月白的良宵美景全都透出秋寒 。回想昔日幽会欢爱,如今庭院里的井壁上已爬满了青苔,蜘蛛网布满了栏杆 。
无奈,啼叫的蝼蛄搅乱长夜,只恨我身如随秋抛弃的团扇,心似苦涩难言的秋莲,想当年对楼吹笛,谢娘她垂泪伫立风前 。迟迟未返故园,勉强饮酒赋诗驱愁烦,新飞的大雁已经飞远,也不能替我传书致送寒暄 。隔着苍茫的云烟,罗袖飘香的美人,有谁与你相伴?
整体赏析
此词上片写秋夜萧疏冷落景色,抒写身世凋零、人老孤栖的凄凉情怀 。“晚雨”三句的主体是“凉蝉”这个具体意象,刻画了一幅秋天的雨后黄昏图,十分凄凉 。下雨的黄昏,枯木上那可怜的树叶在风中飘零,连蝉也感觉到了寒冷,所以称寒蝉、凉蝉 。“短景”四句由景开始入手,然后抒情,表达了词人悲凉的秋思 。“想幽欢”三句是对往日与情侣相处的甜蜜情景的回忆,用往日的幸福来反衬今日的悲秋情绪,深化主题 。
下片写思乡怀人,推想对方不眠含泪的情景,表现对伊人爱恋关切之深情 。开始三句,即用蝼蛄悲啼的景象,来营造凄凉的气氛,烘托孤寂凄苦的心情 。“一笛”二句,写词人又苦又恨,极度思念情人,以至辗转难眠 。于是他只有独自对着空楼,在夜风中吹笛来排解心中的怨恨,情到深处不禁暗自垂泪 。词人没有写自己到底有多愁苦,却用情人对自己的思念来表现自己深切的相思之情 。“故园”二句写自己不能返回故乡,也不能与情人鸿雁传书来安慰她的离愁而非常愧疚和惆怅,还写出了自己黯然神伤的寂寥心情 。结尾两句转而描写远方的故乡,表达了自己对情人孤苦伶仃、无人作伴的深切关怀 。