《宴清都middo;初春》宋代卢祖皋,原文翻译赏析

宴清都·初春
宋代:卢祖皋
春讯飞琼管 。风日薄、度墙啼鸟声乱 。江城次第,笙歌翠合,绮罗香暖 。溶溶涧渌冰泮 。醉梦里、年华暗换 。料黛眉重锁隋堤,芳心还动梁苑 。
新来雁阔云音,鸾分鉴影,无计重见 。啼春细雨,笼愁澹月,恁时庭院 。离肠未语先断 。算犹有、凭高望眼 。更那堪、芳草连天,飞梅弄晚 。
译文
春天的讯息随着葭莩灰飞出琼管,早春的清风日头虽然还不暖,越过墙头的鸟啼已一片噪乱 。江城转眼间,已是翠碧笼罩,笙歌喧天,人们穿上绮罗春衫,迎来花香日暖 。溪涧里残冰消融,绿水涓涓,恍惚在醉梦里,岁月悄然转换 。我料想隋堤的柳叶凝重地紧锁了黛眉,梁苑的林花芳心震颤 。
新近我久已不闻鸿雁的叫声,分飞的鸾凤对着镜中的孤影悲唤,生离死别的情人再也不能相见 。啼泣的春天洒下淋沥的细雨,愁云笼罩的夜晚,月光淡淡,我独守着此时的庭院 。离别的愁肠未曾倾诉已先寸断 。就算还能登高望远,更如何忍受那芳草连绵伸向天边,飞落的梅花舞弄着暮色昏暗 。
注释
宴清都:周邦彦创调 。
琼管:古以葭莩灰实律管,候至则灰飞管通 。葭即芦,管以玉为之 。
泮(pan叛):溶解,分离 。
【《宴清都middo;初春》宋代卢祖皋,原文翻译赏析】次第:转眼,顷刻,白居易《观幻》诗:“次第花生根,须臾烛遇风 。”
溶溶:水盛 。刘向《妨叹·逢纷》:“扬流波之潢潢兮,体溶溶而东回 。”渌,清澈 。泮,溶解,分离,《诗·邶风·匏有若叶》:“士如归妻,迨冰未泮 。”
冰泮:指冰雪融化 。
黛眉:以美人黛眉比喻柳叶,白居易《长恨歌》:“芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂 。”隋堤,见周邦彦《兰陵王》注,此处泛指 。
隋堤:隋代开通济渠,沿渠筑堤,后称为隋堤 。
梁苑:园囿名,在今河南开封市东南 。汉梁孝王刘武筑 。为游赏与延宾之所,当时名士如司马相如、枚乘、邹阳皆为座上客 。一名梁园,又称兔园 。此处泛指园林 。
雁阔云音:听不到大雁的叫声 。阔:稀缺 。
鸾分鉴影:范泰《鸾鸟诗序》:“昔罽宾王结置峻卯之山,获一鸾鸟 。王甚爱之,欲其鸣而不致也 。乃饰以金樊,飨以珍羞 。对之俞戚,三年不鸣 。其夫人曰:‘尝闻鸟见其类而后鸣,何不悬镜以映之?’王从其意 。鸾睹形悲鸣,哀响冲霄,一奋而绝 。”后以此故事比喻爱人分离或失去伴侣 。借指妇女失偶 。
恁时:此时 。
赏析
此词为伤春抒怀之作 。上片写景 。“春讯”八句从自然与人事的声、色、香、暖之种种变化,渲染江城春色之绚丽与温馨 。“醉梦”、“暗换”,写春光流逝之迅速和词人恍惚不觉之心态,“料黛眉”二句写词人料想中原故土柳叶凝眉锁愁,林花震颤不安,暗寓了对中原的眷念与悲感 。下片抒情 。由春思人,由思生恨、辞情愈转愈深 。“春啼”三句以移情手法写春之啼泣而细雨淋漓,由云之笼愁而月光暗淡,词人此刻正独立于庭院而思家伤时,一片凄凉 。“离肠”二句写词人相思离愁而痛断离肠,即使登高望远以舒怀,亦不得消释内心的离恨 。末句以景结情,传达出无限深长的别愁离恨,辞尽意未尽 。