简述challenge的中文含义及应用 challenge什么意思中文翻译

在职场 , 老板说的 , 不是“挑战”!
听到老板说这个可别误解成 , 给你任务 , 让你去挑战什么事!
真正意思是:作动词 , 表示批评和责怪 , 质疑 。
你以为只限于职场中存在这个含义 , 那就更错了 , 很多场合 , 包括在很多综艺中 , 对于不公平的事情 , 有疑问 , 拒绝接受 , 也会用到 , 表示“批评和责怪 , 质疑”的含义 。
【简述challenge的中文含义及应用challenge什么意思中文翻译】

简述challenge的中文含义及应用  challenge什么意思中文翻译

文章插图
Her poorgave rise to afrom her boss.
她差劲的表现 , 遭到老板的批评 。
Hethe 's .
他不服从主席的裁决 。
I can'thim, he is my boss after all.
我无力反抗啊 , 毕竟他是我老板 。
职场上Hands-off , 不是“把手拿开”
Hand-off按照字面的理解 , 都会理解成为:手拿开 , 不要动 。
在职场中 , 老板说Hands-off , 那你应该感到很开心才对 , 那是老板对你的信任 , 意思是:放开手让你干 , 也就是不干预 。得到这份信任 , 那就放手去拼搏吧!
Hea hands-off style of ,staff to do as they saw fit.
他采取不干预的管理方式 , 允许员工做自己认为对的事情 。
既然职场中的hands-off有不干预的意思 , 那hands-on就是干预的意思咯!
No no no绝对不能这样理解

简述challenge的中文含义及应用  challenge什么意思中文翻译

文章插图
虽然off和on是一对反义词 , 但是hands-on并不“干预”的意思 , 是能很快上手 , 很有经验的意思 。
要注意hands-off和hands-on的hands都要用复数哦!
Hands-onisfor his job.
他的工作需要实际工作经验 。

简述challenge的中文含义及应用  challenge什么意思中文翻译

文章插图
close the deal不是让你“关闭交易”
deal的意思是“交易” , close的意思“关闭” , 所以close the deal是“终止这项交易” , 是不是瞬间感觉自己的英语棒棒哒!
如果这么翻译 , 下一秒就应该打脸 , 闹误会啦!
在职场中 , close有另一个意思:接近 , 将近 , 马上 , 引申为达成订单,所以close the deal是完成订单的意思 。
Can we close the deal at this price?
我们就用这个价格来完成这笔买卖吧?
简述challenge的中文含义及应用  challenge什么意思中文翻译

文章插图