恐怖童谣,远不止一首《小白船》︱原创 世界上十大恐怖童谣( 二 )


小说引用了一首知名的英国童谣,巧妙的剧情构思,也使它成为童谣杀人题材小说的代表作 。
事实上,这本书的原名就是《十个小黑人》(Ten Little Niggers) 。后来因为书名涉嫌种族歧视,几经更改,变成了现在大家看到的《无人生还》 。这首童谣再版的时候,最后一个小人上吊自杀的结局,也改成了结婚生子 。
除了经典的《无人生还》,阿加莎还有一本《黑麦奇案》(A Pocket Full of Rye),也使用了童谣杀人的手法 。
《黑麦奇案》是马普尔小姐系列的代表作品:
在这个案子里,百万富翁被毒死在自己的办公室,口袋里装着黑麦;她的妻子被发现死在客厅里,身边有一块吃到一半的面包;死去的女仆鼻子上夹着一个夹子,她们的死法与童谣中描绘的一模一样:
Sing a song of sixpence,
唱一首六便士之歌,
A pocket full of rye;
袋子里装满黑麦;
Four and twenty blackbirds,
二十四只黑画眉,
Baked in a pie.
被放在派里面烤!
The king was in his counting house
国王待在他的金库里,
Counting out his money,
数着他的财富 。
The queen was in the parlor
皇后坐在大厅里,
Eating bread and honey,
吃着面包和蜂蜜 。
The maid was in the garden,
Hanging out the clothes,
女仆在花园晒衣,
There came a little blackbird
一只黑画眉飞来,
【恐怖童谣,远不止一首《小白船》︱原创 世界上十大恐怖童谣】And pecked off her nose.
啄走了她的鼻子 。
黑麦奇案/ A Pocket Full of Rye
虽然都是讲童谣杀人,阿加莎却没有重复前作的套路——
在《黑麦奇案》中,凶手反而是想利用童谣,干扰大家的思维,误导警方和侦探的调查方向 。
除此之外,阿加莎还有一部著名的舞台剧《捕鼠器》(The Mousetrap),在世界各地上映了近60年,经久不衰 。同样一场暴风雪山庄杀人案件,也引用了一首童谣:
Three blind mice! See how they run!
三只瞎老鼠!它们全在跑!
They all ran after the farmer's wife,
它们全都追着农夫的妻子,
Who cut off their tails with a carving knife.
因为她用餐刀切了它们的尾巴 。
Did you ever see such a thing in your life
As three blind mice?
你这辈子见过这样的东西吗?
你可能想不到,这些童谣,都出自同一本书——《鹅妈妈童谣》 。
恐怖童谣的“万恶之源”:鹅妈妈童谣
《鹅妈妈童谣》是一部英国民间童谣收录集 。
这本书最早在1791年出版,收录了52篇童谣,如今这一数量已经达到了800多篇 。
鹅妈妈童谣/history
作为民间文学的一种形式,《鹅妈妈童谣》反映了不同时代、不同地域和不同阶级的价值观,当中收录了不少幽默故事、游戏歌曲和催眠曲,但也有很多看似诡异、暴力、血腥的童谣 。
比如说有一首《伦敦铁桥垮下来》(London Bridge Is Falling Down),整首童谣都透露出一股“不把伦敦大桥唱垮,誓不罢休”的味道 。
London Bridge is falling down,
伦敦铁桥垮下来,
Falling down, Falling down.
垮下来,垮下来 。
London Bridge is falling down,
伦敦铁桥垮下来,
My fair lady.
就要垮下来 。
伦敦大桥倒真的垮过很多次 。
关于童谣,有一种说法是,歌词在描述之前的的某次倒塌或军事攻陷;也有一种说法,认为歌词最后的“My fair Lady”,是在向民俗学家高姆(Alice Bertha Gomme)致敬——
这位学者坚称阴谋论,她认为伦敦桥在早期修建的时候,因为封建迷信,把一些小孩活埋在桥基之下,让他们的灵魂守护这座桥 。