孤独的迷宫


孤独的迷宫

文章插图
孤独的迷宫【孤独的迷宫】全新修订,新增译诗一千余行、译文30余万字 。帕斯代表作《淤泥之子》《我们的时代》等首次翻译出版 。帕斯夫人首次国内正式授权 。墨西哥着名摄影师罗海里奥圭亚勒20年帕斯摄影作品展独家呈现 。2014年鲁迅文学翻译奖得主赵振江教授权威主译担当 。
基本介绍书名:孤独的迷宫
作者:奥克塔维奥·帕斯
译者:赵振江
ISBN:9787540236304
类别:图书>文学>外国随笔
页数:400
定价:48
出版社:北京燕山出版社
出版时间:2014年10月
装帧:精装
开本:大32k
丛书名:天下大师
内容推荐《孤独的迷宫》是帕斯的散文和杂文集,包括《孤独的迷宫》及其续篇《拾遗》《仁慈的妖魔》,以及杂文代表作《榆树上的梨》《变之潮流》 。《孤独的迷宫》是帕斯的成名作 。他在这部作品中说:“我捍卫‘为少数人的艺术’不是出于对贵族或精的迷信,而是因为它始终关係到对官方意志的抗议与否定 。”这部作品揭开了墨西哥*深处的伤口,直指它不接受自己的“双亲”——西班牙父亲和印第安母亲,通过酒精和派对来释放压力的现实 。这是一部充满了睿智的批判性和隐喻恰到好处的辉煌散文,对全世界不同文化背景和民族特性的国家和地区,都有启示和裨益 。作者简介奥克塔维奥帕斯(Octavio Paz,1914—1998),墨西哥作家、诗人、文学艺术批评家、社会活动家和外交家,在当代拉美和世界文坛享有盛誉 。以杰出的文学成就获塞万提斯文学奖、国家文学奖和法国文学艺术*勋章等国内外20多个重要奖项 。1990年以“充满激惰,视野开阔,渗透着感悟的智慧并体现了人道主义”的作品而获得诺贝尔文学奖 。赵振江(1940—),北京大学西语系教授,博士生导师,着名西班牙语诗歌翻译家 。曾任北京大学西语系主任,中国西、葡、拉美文学研究会会长 。着有《西班牙与西班牙语美洲诗歌导论》、《拉丁美洲文学史》(合着)、《山岩上的肖像:聂鲁达的爱情诗革命》(合着)、《拉丁美洲文学大花园》(合着)等,译有阿根廷史诗《马丁菲耶罗》、《拉丁美洲诗选》、《西班牙黄金世纪诗选》、《西班牙当代女性诗选》以及鲁文达里奥、米斯特拉尔、聂鲁达、巴略霍、帕斯、胡安赫尔曼、加西亚洛尔卡、马查多、希梅内斯、阿莱克桑德雷、阿尔贝蒂、米格尔埃尔南德斯等人的诗集,并与西班牙友人合作翻译出版了西文版《红楼梦》 。西班牙国王于1998年授予他伊莎贝尔女王骑士勋章;阿根廷总统于1999年授予他共和国五月骑士勋章;智利总统于2004年授予他聂鲁达百年诞辰勋章,以表彰他对中外文化交流做出的贡献 。2009年曾获中坤国际诗歌翻译奖,2014年获得鲁迅文学翻译奖 。目录孤独的迷宫帕丘科以及其他的几种**墨西哥的面具万圣日,死人节玛林琴的子孙征服与殖民从独立运动到大革命墨西哥的“知识界”我们的时代拾遗前言奥林匹克与特拉特洛尔科发展与其他幻象金字塔的批判榆树上的梨(选三)拜访一位诗人夸乌特莫克超现实主义仁慈的妖魔(选四)孤独与合法西班牙的周年文字与权杖作家与政权变之潮流诗何以名之墨西哥的自然景色与小说创造、欠发达与现代性原始人与野蛮人面具与透彻性安德烈·布勒东或对起始的追寻认识、毒品、灵感酒会与隐士无神论的形式人与本原被解脱者与解脱者饱足与噁心规律的例外例外的规律媒体评论和这个星球上的其他民族一样,我们也正在经历一个决定性的、致命的时刻,我们丢失了过去,正待创造未来 。世界历史成了共同的任务 。我们的迷宫,也成了所有人的迷宫 。——奥克塔维奥帕斯《孤独的迷宫》从帕斯预言我们将会提出新的问题——墨西哥评论家作为诗人、散文家、思想家和正义的觉悟,他留下了一条很深的痕迹,它使得自己的崇敬者和反对者都深深为他的思想、他的美学意象以及他用智慧和激情所捍卫的价值观念而折服 。——2010年诺贝尔文学奖得主巴尔加斯略萨