古人也懂浪漫:古代夫妻婚后调情的几种方式

当梦想照进现实 , 才知道愿得一心人 , 白首不相离是一个人生和另一个人生 , 被一个叫做缘分的东西捆绑在一起 。画地为牢 , 你跑不了 , 我也逃不出去 。一样的天 , 一样的地 。一样的生活 , 一样的夫妻 。忽然就想八卦一下古代夫妻 , 是如何打发层层叠叠如树叶一样的日子 。
汉朝张敞每天上朝前给老婆画眉 。苏轼喜欢站在庭院中 , 看王弗小轩窗 , 正梳妆 。李清照和夫君赵明诚下棋、赋诗填词 , 赌酒泼茶 , 才学逊于妻子的老赵经常是想喝茶时赌输了 , 不能喝茶 。不想喝酒时 , 却因为对不上妻子的佳句 , 被灌得酩酊大醉 。摊上了这样一个才情兼备的野蛮女友 , 赵明诚幸福到只有叹气的份儿 。相比那些两地分居的夫妻 , 能够相守就是一种不折不扣的幸福 。
网络配图

农耕社会 , 似乎只有鸿雁传书能够纾解两地分居的一种相思 , 两处闲愁 。
范仲允是北宋名相、大文学家范仲淹的后人 , 考上*员后被外派 , 因为级别太低不能带家属 。
秋风起 , 秋月明 。秋思怀远 , 孤灯挑尽 , 范仲允的妻子将满腹思念诉诸笔墨:西风昨夜穿帘幕 , 闺院添萧索 。最是梧零落 , 迤逦秋风过却 , 人情音信难托 。叫奴独守空房 , 泪珠与烛火共落 。这阙《伊川令》许是范妻思夫心切 , 许是马虎 , 落笔时将“伊”字写成了“尹” 。
网络配图
【古人也懂浪漫:古代夫妻婚后调情的几种方式】这首词翻译成现代汉语:老公 , 长夜辗转 , 我的思念 , 像秋风中的落叶 , 层层叠叠 。伤心的泪水 , 像烛火 , 跳跃闪烁 , 缓缓滴落 。范仲允接到妻子的信 , 看了又看 , 读了又读 。多想有双隐形的翅膀 , 立刻飞到妻子的身旁 。人在江湖公务在身 , 可是一个疼爱妻子的丈夫永远不会拿这些理由回复对方的深情 。忽然 , 范仲允的目光落在妻子手书的词牌名上 。初读时只是感到别扭 , 再读感同身受妻子的孤单 , 重读时发现妻子的错漏 。
范仲允灵机一动提笔回信:我不在的每一天 , 希望你都要在徘徊孤单中坚强 。别低头 , 皇冠会掉 , 别流泪 , 我会疯掉 。最后他和妻子开了一个玩笑:“料想伊家不要人” , 你想我却在字里行间不带人 。
网络配图
范妻在信发出时就意识到自己的笔误 , 丈夫回信果然笑话自己粗心大意 。妻子半是撒娇半是逞才回复:闲将小书作尹句 , 情人不解其中意 。共伊间别几多时 , 身边少个人儿睡 。翻译成现代汉语:我只是故意在逗你 , 身边没有人 , 我才把“伊”写成“尹” 。
机巧绝妙的回复 , 让范仲允左思右想 , 这般冰雪聪明又一往情深的妻子 , 岂能辜负 。他写了一封辞职信:世界很大 , 我只想回家 。