新汉英翻译教程学生用书


新汉英翻译教程学生用书

文章插图
新汉英翻译教程学生用书【新汉英翻译教程学生用书】《新汉英翻译教程学生用书》是一本英语翻译教材,由王振国,李艳琳编写,内容丰富翔实,主要包括:汉英翻译概述、翻译中的问题、语言与翻译、文化与翻译、词语翻译、语篇翻译、语句翻译、语段翻译等等 。
基本介绍外文名:A New Coursebook on Chinese-English Translation Student's Book
书名:新汉英翻译教程学生用书
作者:王振国 李艳琳
出版日期:2014年2月1日
语种:简体中文, 英语
ISBN:9787040392593 
出版社:高等教育出版社
页数:366页 
开本:16
品牌:高等教育出版社
内容简介《新汉英翻译教程学生用书》由高等教育出版社出版 。图书目录前言 第一部分 概述篇 第一章 汉英翻译概述 1.1 引言 1.2 才“译”展示 课前翻译练习:北京 1.3 关于汉英翻译 1.3.1 一个概念 1.3.2 两个方面 1.3.3 三“等”境界 1.3.4 四个译“点” 1.3.5 五大基本功 1.3.6 六步过程 1.3.7 七点要求 推荐参阅书籍 第一章综合练习 第二章 翻译中的问题 2.1 引言 2.2 才“译”展示 课前翻译练习:四大发明 2.3 技巧及难点解读 2.3.1 意合与形合 2.3.2 化整为零与化零为整 2.3.3 动态与静态 2.3.4 主动与被动 2.4 翻译中应注意的几个问题 2.4.1 乱译的问题 2.4.2 错译的问题 2.4.3 一句多译的问题 2.4.4 译文比较问题 推荐参阅书籍 第二章综合练习 第三章 语言与翻译 3.1 引言 3.2 才“译”展示 课前翻译练习:史前神话 3.3 技巧及难点解读 3.3.1 词语的空缺 3.3.2 词义的冲突 3.3.3 词义的联想 3.3.4 词义的内涵 3.4 翻译的方法 3.4.1 直(套)译法 3.4.2 意(套)译法 3.4.3 直译加注法 3.4.4 转换法 推荐查阅书籍 第三章综合练习 第四章 文化与翻译 4.1 引言 4.2 才“译”展示 课前翻译练习:太极拳 4.3 技巧及难点解读 4.3.1 文化翻译 4.3.2 文化预设 4.3.3 文化借用 4.3.4 文化意象 4.4 关于文化翻译 4.4.1 异化问题 4.4.2 归化问题 4.4.3 可译性问题 4.4.4 不可译性问题 推荐查阅书籍 第四章综合练习 第二部分 语言篇 第五章词语翻译 5.1引言 5.2才“译”展示 课前翻译练习:秦始皇帝 5.3技巧及难点解读 5.3.1语篇视角 5.3.2语段视角 5.3.3语句视角 5.3.4词语视角 5.4关于词语翻译 5.4.1词义选择 5.4.2词义搭配 5.4.3词义引申 5.5词组结构 5.5.1名词短语 5.5.2动词短语 5.5.3代词短语 5.5.4介词短语 5.5.5副词短语 5.5.6固定结构 推荐参阅书籍 第五章综合练习 第六章语句翻译 6.1引言 6.2才“译”展示 课前翻译练习:孔子 6.3技巧及难点解读 6.3.1内涵 6.3.2衔接 6.3.3拆分 6.3.4合併 6.4关于语句翻译 6.4.1扩展 6.4.2改译 6.4.3併拢 6.4.4取意 推荐参阅书籍 第六章综合练习 第七章 语段翻译 7.1引言 7.2才“译”展示 课前翻译练习:布达拉宫 7.3技巧及难点解读 7.3.1省略与重複 7.3.2具体与抽象 7.3.3转性与换形 7.3.4划分与归类 7.4关于语段翻译 7.4.1并列与层次 7.4.2泛指与特指 7.4.3褒贬与情感 7.4.4语感与会意 推荐参阅书籍 第七章综合练习 第八章 语篇翻译 8.1引言 8.2才“译”展示 课前翻译练习:中国人民站起来了! 8.3技巧及难点解读 8.3.1意义与上下文 8.3.2逻辑与修辞 8.3.3文体与风格 8.4关于语篇翻译 8.4.1散文与小说 8.4.2保存与再创造 8.4.3语用与语篇 推荐参阅书籍 第八章综合练习 …… 第三部分文化宣传篇 第四部分生活习俗篇 主要参考文献