中国三大少数民族着名史诗的合称 中国史诗( 二 )


中国三大少数民族着名史诗的合称 中国史诗

文章插图
《玛纳斯》英雄史诗《玛纳斯》堪称典範 , 它由《玛纳斯》《赛麦台》《赛依铁克》《凯耐尼木》《赛依特》《阿斯勒巴恰与别克巴恰》《索木碧莱克》《奇格台》等八部构成 。史诗以玛纳斯及其七代子孙的英雄业绩为主线 , 反映了柯尔克孜族人民抵御外侮 , 保家卫民的英雄主义精神 。史诗涉及了古代柯尔克孜族的政治、经济、文化、军事、宗教、历史、哲学、美学以及社会生活各方面 。它不仅是研究古代柯尔克孜族的百科全书 , 而且是一部研究我国北方乃至中亚民族关係史、文化史的重要口头文献 。“玛纳斯”是第一部史诗的英雄主人公的名字 , 同时也是整部史诗的总称 。史诗的雏形产生于10世纪左右 , 经过漫长的口耳相传 , 到16世纪逐渐定型为今天这样规模宏大的史诗杰作 。《玛纳斯》史诗是典型谱系式衔接的英雄史诗 , 它除了在我国新疆柯尔克孜族中流传之外 , 还在吉尔吉斯斯坦、阿富汗、哈萨克斯坦等中亚各国流传 。其中 , 从吉尔吉斯斯坦蒐集的文本包括史诗前三部的内容 , 而我国蒐集的内容则包括八部 。千百年来 , 《玛纳斯》史诗在以演唱这部史诗为职业的民间口头艺人“玛纳斯奇”的不断演唱、加工之下逐步完善和提高 , 最终成为今天规模宏伟的史诗杰作 。“玛纳斯奇”在柯尔克孜族语中是“专门演唱《玛纳斯》史诗的人” 。我国从20世纪60年代初开始对这部史诗开展了大规模的蒐集、记录、翻译和研究工作 , 共发现80多位能够演唱《玛纳斯》的各种篇幅的史诗歌手 , 记录的文本资料超过上百万行 。出生在我国新疆阿合奇县的“玛纳斯奇”居素普·玛玛依是目前健在的世界上唯一一位能够演唱史诗八部完整内容的演唱大师 , 被国内外学者誉为“当代荷马”、“活着的荷马” 。他所演唱的史诗八部的内容总计232165行 , 是荷马史诗《伊利亚特》的14倍多 。从1961年开始 , 他先后将《玛纳斯》演唱三次 , 目前其唱本已经出版了柯尔克孜族文和吉尔吉斯文两个版本 , 有很多典型章节已经有了汉文版 。汉文全译本可望在年内出版 。居素普·玛玛依唱本的很多精彩片断还被译成英文、俄文、土耳其文、日文、德文等 , 在国外产生了重大影响 。史诗被认为是柯尔克孜族精神文化的巅峰 , 是柯尔克孜族千百年来集体智慧的结晶 。它在千百年的传唱过程中 , 经过各个时代玛纳斯奇们的雕琢加工 , 日臻完美 , 并在不同的玛纳斯奇口中产生了具有不同的演唱风格的唱本和变体 , 而且在不同地区形成了不同的演唱流派 。
中国三大少数民族着名史诗的合称 中国史诗

文章插图
玛纳斯 《玛纳斯》史诗从19世纪下半叶开始 , 通过德裔俄国学者拉德洛夫和哈萨克民族志学家巧坎·瓦里汉诺夫逐渐被学术界所认识和了解 , 并开始得到研究 , 发展到今天已经形成了世界範围内的“《玛纳斯》学” 。我国的“《玛纳斯》学”也已经初具规模 , 在资料蒐集、文本出版以及研究方面均已取得巨大成就 , 引起了国际同行学者的关注 。已经出版的居素普·玛玛依唱本八部的柯尔克孜文版和艾什马特演唱的史诗第二部《赛麦台》在国内外引起轰动 , 郎樱的《玛纳斯论析》《玛纳斯论》等系列论着 , 阿地里·居玛吐尔地和托汗·依萨克合写的《〈玛纳斯〉演唱大师---居素普·玛玛依评传》 , 阿地里·居玛吐尔地的《〈玛纳斯〉史诗歌手研究》 , 曼拜特的《〈玛纳斯〉的多种变体与说唱艺术》等出自我国学者之手的学术成果奠定了我国“《玛纳斯》学”的基础 , 标示着我国在该领域的研究水平 。蒙古族史诗《江格尔》作者:斯钦巴图 , 中国社会科学院民族文学研究所 副研究员 文学博士 蒙古族内容简介《江格尔》主要流传于中、蒙、俄三国卫拉特蒙古人中 。这与历史上卫拉特蒙古人的迁徙足迹密切相关 。所谓卫拉特蒙古 , 就是在内蒙古和外蒙古之西 , 居住在阿尔泰山周围的蒙古 。卫拉特是森林部落之意 , 也译作林木中百姓 。历史上着名的準噶尔汗国 , 就是西蒙古各部建立起来的 。当时属于卫拉特的各部落有土尔扈特部、和硕特部、杜尔伯特部、辉特部等等 。18世纪50年代 , 清军击溃和消灭準噶尔汗国时 , 杜尔伯特等部向东迁徙 , 现今蒙古国西部的卫拉特人 , 就是他们的后裔 。17世纪初 , 土尔扈特部向西迁徙到伏尔加河流域;1771年 , 居住在伏尔加河东岸的部分卫拉特人回归阿尔泰故乡 。这就是史上有名的土尔扈特东归 。原本打算伏尔加河结冰以后两岸的全体卫拉特人全部东归 , 但是那年冬天天气特别暖 , 都到春节了河水还不结冰 , 而沙俄也开始警觉起来 。在万不得已的情况下 , 土尔扈特部首领渥巴锡汗果断决定带领东岸的人民回归家乡 。现今生活在新疆各地的卫拉特蒙古人之大部分 , 是他们的后裔 。而留在伏尔加河西岸的那部分 , 形成为现在的俄罗斯卡尔梅克共和国的卡尔梅克人 。