汉语移就範畴的认知阐释


汉语移就範畴的认知阐释

文章插图
汉语移就範畴的认知阐释【汉语移就範畴的认知阐释】《汉语移就範畴的认知阐释》是2010年西南交通大学出版社出版的图书,作者是李艳 。该书本书从共时和历时角度考察了移就範畴形式、语义及生成动因等不同层面的典型性特徵;利用概念整合理论阐释了移就生成机制和浮现意义凸显的过程;揭示了移用词语词义的主观性与移就修辞结构之间的互动关係;论述了句式移就的辞彙化现象 。
基本介绍书名:汉语移就範畴的认知阐释
作者:李艳
ISBN:9787564306748
定价:20.00元
出版社:西南交通大学出版社
出版时间:2010-7-1
开本:16开
内容简介移就的语言动因体现为三个方面 。首先,语言必然带有自我表现的主观性印记 。就移就修辞来说,客观关係隐退、主观关係凸显的过程是通过移用词语的移动体现出来的,所以移用词语词义本身的主观性可以浸染整个修辞结构,对整个结构的构建具有重要意义 。其次,移就修辞是表达者在移情作用下拉近概念间距离的句法表现,具有象似性动因 。典型移就修辞的语义结构与句法形式也呈现整齐的对应性,但是句法结构和语义结构不可能完全做到一一对应,进而导致非典型的移就形式出现 。最后,经济原则是人类语言的普遍特徵之一 。移就修辞在概念整合机制的帮助下最大限度地利用已有的句法结构呈现複杂的语义信息,其複製方式也遵循经济原则的制约,从而受到诗歌、散文、小说等文艺语体和部分实用语体的青睐 。该书从心理层面区分了移情式移就和移觉式移就,从而以移情为核心建立了移就动态演变的典型範畴 。典型範畴的建立对以往研究中分歧较多的定义问题以及由此而来的与其他辞格的界限不清等问题作出了更为客观的解释,希望能为学界提供一点参考 。图书目录第一章 绪论第一节 移就研究综述第二节 选题缘起与写作基础第三节 主要章 节 安排第二章 移就的典型範畴第一节 移就的界定第二节 移就範畴的内部特徵第三节 移就範畴的外部特徵第三章 移就的语义结构第一节 无距离组配与语义凸显第二节 移用词语的语义指向第三节 移用词语与生命度等级第四章 移就的辞彙化第一节 移就的辞彙化形式第二节 移用词语的语义演变第五章 移就的功能第一节 移就的表达功能第二节 移就的认知功能第六章 移就的心理动因第一节 基于移情的移就第二节 基于移觉的移就第三节 移情与联想和想像第七章 移就的语言动因第一节 移就与语言的主观性第二节 移就与语言的象似性第三节 移就与语言的经济性第八章 结语第一节 本书结论第二节 两点余论附录一 英汉术语对照索引附录二 图表索引(文字性的序列作为图示注)参考文献后记——行走在文字间