文章插图
The Last Goodbye(霍比特人3的主题曲)【霍比特人3的主题曲 The Last Goodbye】《The Last Goodbye 》由比利·博伊德(Billy Boyd)演唱,是《霍比特人:五军之战》的片尾曲,发行于2014年11月22日 。
基本介绍中文名称:最后的道别
外文名称:The last goodbye
所属专辑:The hobbit 3 :The Battle of the Five Armies
歌曲时长:4:19
发行时间:2014年11月22日
歌曲原唱:Billy Boyd
歌曲语言:英文
乐曲内容英文歌词I saw the light fade from the sky.On the wind I heard a sigh.As the snowflakes cover my fallen brothers, I will say this last goodbye.Night is now falling, so ends this day.The road is now calling, and I must away.Over hill and under tree,through lands where never lighthas shone,by silver streams that run down to the sea.Under cloud beneath the stars, over snowone winter’s morn,I turn at last to paths that lead home.And though where the road then takes me I cannot tell.We came all this way but now comes the day to bid you farewell.Many places I have been.Many sorrows I have seen.But I don't regret,nor will I forgetall who took that road with me.Night is now falling, so ends this day.The road is now calling, and I must away.Over hill and under tree,through lands where never light has shone,by silver streams that run down to the sea.To these memories I will hold,with your blessing I will goto turn at last to paths that lead home.And though where the road then takes me, I cannot tell.We came all this way but now comes this day to bid you farewell.I bid you all a very fond farewell.中英对照【翻译:狼君】I saw the light fade from the sky我见那光 天际消逝On the wind I heard a sigh风儿带来 一声叹息As the snowflakes cover my fallen brothers纷纷白雪没去 我逝去的兄弟I will say this last goodbye我将道出 最后的道别Night is now falling黑夜在降临So ends this day一日已尽The road is now calling那道路召唤着And I must away我必须离去Over hill and under tree越山丘 走过树林Through lands where never light has shone穿越永世无光之地By silver streams that run down to the Sea沿银色小溪潺潺向海去Under cloud, beneath the stars云朵下 头顶繁星Over snow one winter's morn在黎明 穿越雪地I turn at last to paths that lead home最终我踏上了回家的路And though where the road then takes me,I cannot tell儘管不知它究竟通向何处We came all this way一路走来了But now comes the day终于这一天还是来到了To bid you farewell向你说 再见Many places I have been曾到过 许多地方Many sorrows I have seen曾目睹 无数哀伤But I don't regret但我不后悔Nor will I forget也不会遗忘All who took that road with me.曾和我并肩的你Night is now falling黑夜在降临So ends this day一日已尽The road is now calling 那道路召唤着And I must away我必须离去Over hill and under tree越山丘 走过树林Through lands where never light is shone穿越永世无光之地By silver streams that run down to the Sea沿银色小溪潺潺向海去To these memories I will hold带上所有的回忆With your blessing I will go和你的祝福离去To turn at last to paths that lead home我最终转向通往家门的道路I turn at last to paths that lead home最终我踏上了回家的路And though where the road then takes me,I cannot tell儘管不知它究竟通向何处We came all this way一路走来了But now comes the day终于这一天还是来到了To bid you farewell向你说 再见I bid you all a very fond farewell.与你道出最真心的告别乐曲背景《霍比特人:五军之战》曝光由比利·博伊德(Billy Boyd)演唱的片尾曲《The Last Goodbye》MV 。比利曾在《指环王》三部曲中饰演皮瑞格林·图克,虽然他没有机会与霍比特人面对面来一番交流,不过在这支MV中,我们依然可以看到比利的演唱,配合着该系列六部电影的镜头混剪,以及彼得·杰克逊带领着所有演员幕后创作的暖心时刻,像一段漫长而悠扬的回忆 。回忆着人间十五载,中土六十年 。伴随着舒缓的前奏音乐,最后一次中土之旅在比利独特的声线中拉开序幕 。轻鬆活泼的歌曲风格让我们仿佛又一次回到了夏尔的袋底洞小屋,陪着比尔博种下一棵橡树 。而细听歌词,我们却又听到了菲力的坠崖和索林的离去,让人潸然泪下 。最后的“I bid you all a very fond farewell”,是比利在向我们道别,是彼得杰克逊导演在向我们告别,是整个剧组在向我们道别,是比尔博在向朋友们道别,也是中土世界在向我们道别,从此银幕再无中土 。对于自己创作和演绎的这首歌,比利表示,在看了电影之后,他开始写下一些感受与创作想法,在这过程中,很多想法将他们带入了死胡同,但他们很快发现这不只是一首歌,“五军之战”的结束应该是一首向中土世界的告别之歌 。比利补充道:“《指环王》系列电影对我们来说,是一段难忘的特殊时刻,我们在纽西兰,作为托尔金工作的一部分而创作,在那个美妙的幻想世界里唱歌,这首歌要对每一位中土世界的影迷们告别,是你们和我们一起走过了这段真正伟大而充满荣誉的旅程 。
- 怎样泡发鱿鱼干才软
- 文人骚客是什么意思 文人骚客解释
- 黄英珉
- 良性蛋白质
- 六道鲭人
- 全员核酸检测是每个人都做吗
- 人类社会有哪几种社会形态 人类社会社会形态有哪几种
- 鱼老是跳缸是什么原因
- 家人去世朋友圈怎么写 家人去世朋友圈如何写
- 瓦力机器人