国球乒乓奥运再创记录!学好这些单词,更好向世界讲述他们的故事 中国工程再创世界之最英文( 二 )


请仔细看义项的排列 。大家可以查一下其他常用的词典,一般动词释义的排列会把“创造(新词)”放在动词的第一义项 。《新编英汉学习词典》却与它们相反,把“铸造(硬币)”放在了前面 。“创造”这个含义也很可能成为熟词生义的考点 。但事实上,如果按照《新编英汉学习词典》的义项顺序来记忆这个单词的词义,就不会觉得这个含义那么“生” 。
coin这个词我们最熟悉的是“硬币”的含义 。由此引申出动词用法“铸造(硬币)”,再由这个动词用法又引申出“创造(新词)”之义 。
三个词义这样排列就形成了一定的逻辑顺序,符合一般认知规律,让学生记忆单词的几个含义非常自然,毫不费劲 。coin这个“创造(新词)”之义就不会成为难点 。
大家可以想象一下,在使用别的词典时,从“硬币”直接跳到“创造(新词)”,中间没有桥梁,是不是有些突兀,相当于要分开记忆两个词义,是会形成记忆负担的 。
常见后缀- er的含义我们都很熟悉 。结合词根词缀,我们可以知道coiner是指造词的人 。
这里再插一句,很多家长抱怨给孩子买了最好的词典,孩子却不爱用 。很有可能选的词典不一定适合孩子 。收词过多,查找麻烦,词义排列顺序只按照词频等原则,却忽略了孩子记忆单词的需求 。大喊一声,《新编英汉学习词典》精选精解单词,从义项到例句到各个学习栏目,都是为了中国学生学习英语更方便设计 。
回到后半句英语,理解了coiner就知道整句的意思了 。造词人很可能自己也懂点汉语 。所以创造了看起来像汉语的单词 。
我们再来看一看汉语的“乒乓”是怎么来的吧?这就必须要拿出《汉字源流精解字典》了 。这本字典曾获得“第四届中国出版政府奖提名奖和第六届中华优秀出版物奖图书提名奖”,是讲汉语字形、音、义的发展演变源流的最权威的参考书 。这里小编要提醒大家,孩子刚开始学汉字的时候,有的家长喜欢带孩子阅读讲解汉字来源的故事 。一定不能选择缺乏考据的书籍,孩子形成错误的第一印象很难改变,这是得不偿失的 。最好的办法是购买像《汉字源流精解字典》这样权威的参考书,放在身边,随时查考 。
通过查询这本字典,我们可以回答很多关于汉字的问题 。有孩子曾问我“蛇”为什么旁边是“它”字,还有孩子问我,为什么“特”字是牛字旁 。想要知道答案请翻开这本词典查一查 。或者有感兴趣的,一定留言问我,我也会在留言中回复 。
废话不多说了,请一起来看看“乒乓”吧 。
根据这个词条,“乒乓”是象声词,是根据“兵”字缺省笔画造的 。最重要的,这个词竟然是音译自英语ping-pong!
多么有趣,ping-pong看起来就像汉语,很有可能造词人是根据汉语的发音规律造了这个词,结果又被我们的祖先给译回汉语,造了“乒乓”两字 。从这个词来说,汉语英语的关系真的是太密切了 。
我们再来看看table tennis是怎么来的吧 。这就要从乒乓球的起源说起了 。乒乓球是我国的国球,起源却来自欧洲 。
19世纪维多利亚英国时期,上流社会因为冬天天气太冷,没法玩草地网球,改在饭桌上玩起了桌上网球 。这种游戏被称为table tennis(桌上网球) 。
本来小编还看了很多关于乒乓球运动的趣事,没想到一个名字就已经写那么长了 。还有比如乒乓球拍(可以查一查《新编英汉学习词典》的bat词条的辨析,各种球拍、球棒让人眼花缭乱)、乒乓球的各种打法(来猜一下slice的意思吧)等好多趣事还没写呢 。不知道读者您都了解关于乒乓球的什么有趣的事呢?欢迎留言告诉我们 。