温庭筠商山早行原文与译文

温庭筠商山早行原文与译文温庭筠《商山早行》原文与译文 原文 译文 晨起动征铎,客行悲故乡 。鸡声茅店月,人迹板桥霜 。槲叶落山路,枳花明驿墙 。因思杜陵梦,凫雁满回塘 。征铎鸣响催促旅人起程,刚上路就伤悲离开故乡 。鸡鸣声伴有屋顶的残月,足迹已踏乱桥上的新霜 。槲树的叶子落满了山路,枳树的白花只点缀驿墙 。回想夜来甜蜜的故乡梦,满眼是凫雁散布在池塘 。注释: 商山,也叫楚山,在今陕西商县东南 。作者曾于唐宣宗大中末年离开长安,经过这里 。征铎:车马旅行时用的响铃 。槲:一种落叶乔木 。叶子在冬天虽枯而不落,春天树枝发芽时才落 。枳:一种落叶灌木或小乔木 。春天开白花,果实似橘而略小,酸不可吃,可用作中药 。驿:古代道路沿途专供递政府文书的公务人员休息、住宿的地方 。杜陵:地名,在今陕西西安东南,作者曾在此寓居 。凫雁:凫,野鸭;雁,一种候鸟,春来往北飞,秋天往南飞 。