浣溪沙·渔父

浣溪沙·渔父【浣溪沙·渔父】《浣溪沙·渔父》是宋代文学家苏轼所作的一首词,上片写黄州、黄石一带山光水色和田园风光,下片写渔父的生活景象 。全词採用了描写、联想的写作手法,在秀丽的水乡风光和理想化的渔人生活中寄託了苏轼热爱自由、热爱人自然的情怀 。
基本介绍作品名称:浣溪沙·渔父
创作年代:北宋
作品出处:《苏轼集》
文学体裁:词
作者:苏轼
词牌名:浣溪沙
作品原文浣溪沙①·渔父西塞山②边白鹭飞,散花洲③外片帆微 。桃花流水鳜鱼④肥 。自庇⑤一身青箬笠⑥,相随到处绿蓑衣⑦ 。斜风细雨不须归 。注释译文字词注释①浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌名,又名《浣溪纱》、《小庭花》等 。双调四十二字,平韵 。南唐李煜有仄韵之作 。此调音节明快,句式整齐,易于上口 。为婉约、豪放两派词人所常用 。②西塞山:又名道士矶,今湖北省黄石市辖区之山名 。③散花州:鄂东长江一带有三个散花洲,一在黄梅县江中,早已塌没 。一在浠水县江滨,今成一村 。一在武昌(今湖北鄂州市)江上建“怡亭”之小岛,当地人称之为“吴王散花滩” 。该词中所写散花洲系与西塞山相对的浠水县管辖的散花洲 。④鳜(guì)鱼:又名“桂鱼”,长江中游黄州、黄石一带特产 。⑤庇:遮盖 。⑥箬(ruò)笠:用竹篾做的斗笠 。⑦蓑(suō)衣:草或棕作的雨衣 。白话译文西塞山江边白鹭在飞翔,散花洲外江上片片白帆船在轻轻地飘动 。桃花水汛期鳜鱼长得肥胖 。自有遮护全身的青竹壳斗笠,与斗笠相伴的还有绿蓑衣 。斜风夹杂着细雨,过着乐而忘归的渔翁生活 。创作背景宋神宗元丰七年(1084年)四月 。苏轼离开黄州赴汝州途中,沿长江而下,在途中看到渔父生活的景象,即景联想,作该词描写渔父的生活 。作品鉴赏文学鉴赏上片写黄州、黄石一带山光水色和田园风味 。三幅画面组缀成色彩斑斓的乡村长卷 。“西塞山”配上“白鹭飞”,“桃花流水”配上“鳜鱼肥”,“散花洲”配上“片帆微” 。这就是从船行的角度自右至左依次排列为山—水—洲的画卷 。静中有动,动中有静 。青、蓝、绿配上白、白、白,即青山、蓝水、绿洲配上白鹭、白鱼、白帆,构成一种素雅恬淡的田园生活图,这是长江中游黄州、黄石一带特有的田园春光 。下片写效法张志和,追求“扁舟草履,放浪山水间,与渔樵杂处”(《答李端叔书》)的超然自由的隐士生活 。“自庇一身青箬笠,相随到处绿蓑衣”,勾画出了一个典型的渔翁形象 。“斜风细雨不须归”,描绘着“一蓑烟雨任平生”乐而忘归的田园生活情调 。下片还是採用“青”(箬笠)、“绿”(蓑衣)与白(雨)的色调相配,烘托出了苏轼此时的淡泊明志、宁静致远 。全词虽属隐括词,但写出了新意 。所表现的不是一般自然景物,而是黄州、黄石特有的自然风光 。所表现的不是一般的隐士生活情调,而是属于苏轼此时此地特有的幽居生活乐趣 。全词的辞句与韵律十分和谐,演唱起来,声情并茂,富有音乐感 。名家评论中国苏轼研究会、李清照、辛弃疾研究会理事冷成金《中国古代十大词人精品全集·苏轼》:该词化用了张志和的《渔父词》,但用来表现黄州的景物和苏轼当时的生活及其心态却是十分恰切的,要比张志和的词作意蕴深厚得多 。作者介绍苏轼(1037年~1101年),宋代文学家 。字子瞻,一字和仲,号东坡居士 。眉州眉山(今属四川)人 。宋仁宗嘉祐二年(1057年)进士 。累除中书舍人、翰林学士、端明殿学士、礼部尚书 。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、颖州等 。宋神宗元丰三年(1080年)以谤新法贬谪黄州 。后又贬谪惠州、儋州 。宋徽宗立,赦还 。卒于常州 。追谥文忠 。博学多才,善文,工诗词,书画俱佳 。于词“豪放,不喜剪裁以就声律”,题材丰富,意境开阔,突破晚唐五代和宋初以来“词为艳科”的传统樊篱,以诗为词,开创豪放清旷一派,对后世产生巨大影响 。有《苏轼七集》,《苏轼词》,《苏轼易传》,《苏轼乐府》等传世 。