春联的由来是怎样的春联的起源故事( 二 )


随着时间的推移,春联成为一个广泛的概念,出现了很多附属的品类 。根据使用的场所,可分为框对、横披、春条、斗方等几种 。“框对”贴于左右两个门框上的,就是我们常见的春联;“横披”贴于门媚的横木上,就是春联的横披;“春条”根据不同的内容,贴于相应的地方的单幅文字,如在过年时在庭院里贴上“抬头见喜”、“出入平安”、“恭喜发财”之类的文字;“斗斤”,也叫“门叶”,为正方菱形,多贴在家俱、单扇门或影壁上,春节时大家喜欢倒贴的“福”字,就属于这种“斗斤” 。
哈哈,你见过用英文写的洋春联吗?上面这副“洋春联”不仅全用英文书写,而且对仗工整 。上下联各有9个英文单词、4个词组,按中国春联的格式竖排 。门右侧的上联是“Eat Well Sleep Well Have Fun Day by Day”(意思是“吃得不错、睡得不错、天天都开心”),门左侧的下联是“Study Hard Work Hard Make Money More and More”(意思是“努力学习、努力工作、钱越挣越多”) 。门上方的横批则是当年由中国网民创造的新英文单词“Gelivable”(即给力) 。门中间还贴着一张菱形的大红纸,上面印着金色大字“LUCK”(意思是“好运”) 。堪称是颇具创意的“中为洋用”的洋春联哟!
(来自新浪博客)
【春联的由来是怎样的春联的起源故事】