归园田居其三翻译 归园田居其三古诗赏析

【归园田居其三翻译 归园田居其三古诗赏析】

归园田居其三翻译 归园田居其三古诗赏析

文章插图
翻译:南山下田野里种植豆子,结果是草茂盛豆苗疏稀 。清晨起下田地铲除杂草,暮色降临披月光扛锄回去 。狭窄的小路上草木丛生,傍晚时有露水沾湿我衣 。身上衣沾湿了并不可惜,只愿我不违背归隐心意 。
归园田居其三翻译 归园田居其三古诗赏析

文章插图
作品原文
《归园田居》其三
种豆南山下,草盛豆苗稀 。
晨兴理荒秽,带月荷锄归 。
道狭草木长,夕露沾我衣 。
衣沾不足惜,但使愿无违 。
归园田居其三翻译 归园田居其三古诗赏析

文章插图
赏析
这首“种豆南山下”八句短章,在普普通通、平平常常四十个字的小空间里,表达出了深刻的思想内容,描写了诗人隐居之后躬耕劳动的情景 。
在这首诗中陶渊明却勇敢地反对了传统观念,冲破了陈旧的精神枷锁,毅然地告别官场,辞去了彭泽县令,不做劳心治人的“君子”;决然地返回家园,心甘情愿地扛起了锄头,辛勤地躬耕垄亩,偏要做个劳力的“小人” 。这等无畏的精神,美好的人格,高尚的境界,赢得了后世多少人的称赞、钦佩乃至效仿 。