齐桓晋文之事原文及翻译 齐桓晋文之事原文及其翻译( 二 )


曰:“否 , 吾不为是也 。”
曰:“然则王之所大欲可知已:欲辟土地 , 朝秦、楚 , 莅中国 , 而抚四夷也 。以若所为 , 求若所欲 , 犹缘木而求鱼也 。”
王曰:“若是其甚与?”
曰:“殆有甚焉 。缘木求鱼 , 虽不得鱼 , 无后灾;以若所为 , 求若所欲 , 尽心力而为之 , 后必有灾 。”
曰:“可得闻与?”
曰:“邹人与楚人战 , 则王以为孰胜?”
曰:“楚人胜 。”
曰:“然则小固不可以敌大 , 寡固不可以敌众 , 弱固不可以敌强 。海内之地 , 方千里者九 , 齐集有其一;以一服八 , 何以异于邹敌楚哉!盖亦反其本矣!今王发政施仁 , 使天下仕者皆欲立于王之朝 , 耕者皆欲耕于王之野 , 商贾皆欲藏于王之市 , 行旅皆欲出于王之途 , 天下之欲疾其君者 , 皆欲赴愬于王:其若是 , 孰能御之?”
王曰:“吾惛 , 不能进于是矣!愿夫子辅吾志 , 明以教我 。我虽不敏 , 请尝试之!”
曰:“无恒产而有恒心者 , 惟士为能 。若民 , 则无恒产 , 因无恒心 。苟无恒心 , 放辟邪侈 , 无不为已 。及陷于罪 , 然后从而刑之 , 是罔民也 。焉有仁人在位 , 罔民而可为也!是故明君制民之产 , 必使仰足以事父母 , 俯足以畜妻子 , 乐岁终身饱 , 凶年免于死亡;然后驱而之善 , 故民之从之也轻 。今也制民之产 , 仰不足以事父母 , 俯不足以畜妻子 , 乐岁终身苦 , 凶年不免于死亡;此惟救死而恐不赡 , 奚暇治礼义哉!王欲行之 , 则盍反其本矣!五亩之宅 , 树之以桑 , 五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜 , 无失其时 , 七十者可以食肉矣;百亩之田 , 勿夺其时 , 八口之家 , 可以无饥矣;谨庠序之教 , 申之以孝悌之义 , 颁白者不负戴于道路矣 。十者衣帛食肉 , 黎民不饥不寒 , 然而不王者 , 未之有也 。”

齐桓晋文之事原文及翻译 齐桓晋文之事原文及其翻译

文章插图
翻译为:齐宣王问:“齐桓公晋文公称霸的事 , 可以跟我讲讲吗?”
孟子说:“孔子的弟子中没有讲述齐桓公晋文公的人 , 所以后世失传了 , 我也没有听说过 。如果不能不说 , 那还是说说王道吧 。”
齐宣王问:“要有怎样的德行才能实行王道呢?”
孟子答:“通过安抚百姓称王 , 没有谁可以抵御得了 。”
齐宣王问:“那像我这样的人 , 可以安抚百姓吗?”
孟子说:“可以 。”
齐宣王问:“那你怎么知道我可以呢?”
孟子答:“我听胡说 , 有一次您坐在大殿上 , 有个人牵头牛走过 , 您看见了问:“牛牵到哪儿去?” , 牵牛的人回答说:“要杀了它用来祭钟” 。您说:‘放了它!我不忍心看它恐惧发抖的样子 , 没有罪过却走向死地 。’那人问:‘那能废除祭钟的仪式吗?’您说:‘怎么能废除呢?用羊去换它吧 。’不知道有没有这回事?”
齐宣王说:“有这事 。”
孟子说:“有这样的善心就足以称王天下了 。百姓都还以为是您吝啬 , 我知道您是于心不忍 。”