副使失物文言文翻译 副使失物的翻译


副使失物文言文翻译 副使失物的翻译

文章插图
李士衡在昭文馆任职期间 , 出使高丽 , 有一名武官担任他的副使 , 和他一同出使高丽 。李士衡对高丽作为礼品赠送的财物都不关注与在意 , 将一切都委托给副使去处理 。当时 , 船底破漏 , 这个副使(在装船时)把李士衡所得的细绢和其它丝织品都垫在船底 , 这样以后才把自己所得东西放在上边 , 以避免漏落或浸湿 。
副使失物文言文翻译 副使失物的翻译

文章插图
航行到海当中时 , 遇到了大风 , 船将要倾覆 , 船工们非常恐慌 , 请求把所装载的东西全丢弃到海里去 , 不这样 , (由于船太重)必定难以免祸 。副使在匆忙慌张间 , 把船里的东西全部投到海里去 , 更没有时间去拣择 , 大约投到一半的时候 , 风停了 , 船也平定了 。过了一会点数、检查所投的东西 , 都是这个副使的东西 。而李士衡所得的东西垫在船底 , 因此就一无所失 。
副使失物文言文翻译 副使失物的翻译

文章插图
《副使失物》原文
李士衡为馆职 , 使高丽 , 一武人为副 , 与之俱使高丽 。高丽礼币赠遗之物 , 士衡皆不关意 , 一切委于副使 。时船底疏漏 , 副使者以士衡所得缣帛藉船底 , 然后实己物以避漏湿 。至海中 , 遇大风 , 船欲倾覆 , 舟人大号 , 请尽弃所载 , 不尔 , 船覆必难免倾覆 。副使仓皇 , 悉取船中之物投之海中 , 更不暇拣择 , 约投及半 , 风息船定 , 既而 , 点检所投 , 皆副使之物 。士衡所得在船底 , 一无所失 。
副使失物文言文翻译 副使失物的翻译

文章插图
注释
李士衡:北宋人 , 当时在昭文馆为官 。
使:出使、以使者身份
为:担任
俱:一起
高丽:古国名 , 位于今朝鲜半岛 。
关意:关注在意 。
委:委托
疏漏:船底板有隙缝漏水 。
【副使失物文言文翻译 副使失物的翻译】欲:将要 。
缣帛(jianbó):丝织品、绸缎 。这里泛指所得的礼物 。
藉:垫在下面的东西 。
尔:虚拟语气词
悉:全 , 都
实:填放 。