言举斯心加诸彼而已翻译 言举斯心加诸彼而已的翻译( 二 )


曰:“可得闻与?”
曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?”
曰:“楚人胜 。”
曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强 。海内之地,方千里者九,齐集有其一;以一服八,何以异于邹敌楚哉!盖亦反其本矣!今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者,皆欲赴诉于王:其若是,孰能御之?”
王曰:“吾惛,不能进于是矣!愿夫子辅吾志,明以教我 。我虽不敏,请尝试之!”
曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能 。若民,则无恒产,因无恒心 。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已 。及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也 。焉有仁人在位,罔民而可为也!是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之善,故民之从之也轻 。今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡;此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉!王欲行之,则盍反其本矣!五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣 。老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也 。”
《齐桓晋文之事》注释1、仲尼:孔子的字 。道:述说,谈论 。儒家学派称道尧舜禹汤文武等“先王之道”,不主张“霸道”,所以孟子这样说 。
2、无以:不得已 。以,同“已”,作止讲 。王wàng、:用作动词,指王天下,即用王道仁政、统一天下 。
3、保:安抚,安定 。莫之能御:没有人能抵御他 。御:抵御,阻挡
4、胡齕hé、:齐王的近臣 。
5、之:往,到…去 。
6、衅xìn、钟:古代新钟铸成,用牲畜的血涂在钟的缝隙中祭神求福,叫衅钟 。衅,血祭 。
7、觳hú、觫sù、:恐惧颤抖的样子 。
8、若:如此 。就:接近,走向 。
9、然则:既然如此,那么就 。
10、易:交换 。
11、识:知道 。诸:“之乎”的合音 。
12、是:代词,这种 。足以王wàng、:足够用来王天下 。
13、爱:爱惜,这里含有吝啬之意 。
14、诚有百姓者:的确有这样对我误解、的百姓 。诚:的确,确实 。
15、褊biǎn、小:土地狭小 。
16、无异:莫怪,不要感到奇怪 。于:对 。
17、彼恶知之:他们怎么知道呢?恶wū、:怎,如何 。
18、隐:哀怜 。
19、何择:有什么分别 。择:区别,分别 。
20、宜:应当 。乎:在这里表示感叹 。此句是主谓倒装句,“百姓之谓我爱也”是“宜乎”的主语 。之:助词,用在主谓之间,取消句子的独立性 。
21、无伤:没有什么妨碍,此处译为没有什么关系 。
22、仁术:指仁爱之道,实施仁政的途径 。
23、庖厨:厨房 。

言举斯心加诸彼而已翻译 言举斯心加诸彼而已的翻译

文章插图
《齐桓晋文之事》译文齐宣王问(孟子)说:“齐桓公、晋文公(称霸)的事,可以讲给我听听吗?”
孟子回答说:“孔子这类人中没有讲述齐桓公、晋文公的事情的人,因此后世没有流传 。我没有听说过这事 。(如果)不能不说,那么还是说说行王道的事吧!”
(齐宣王)说:“要有什么样的德行,才可以称王于天下呢?”
(孟子)说:“使人民安定才能称王,没有人可以抵御他 。”
(齐宣王)说:“像我这样的人,能够安民吗?”
(孟子)说:“可以 。”