1、【原文】
战于郎 。公叔愚人遇负杖入保者息 。曰:“使之虽病也,任之虽重也,君子不能为谋也,士弗能死也,不可,我则既言矣!”与其邻重汪踦往,皆死焉.鲁人欲勿殇重汪踦 , 问于仲尼 。仲尼曰:“能执干戈以卫社稷 , 虽欲勿殇也,不亦可乎?”
2、【译文】
【战于郎原文翻译 战于郎原文翻译注释】鲁国和其国在郎交战 。公叔愚人遇上一个拄仗进入城堡休息的任 。公叔愚人说:“虽然徭役使百姓们很辛苦,赋税使他们的负担很沉重,但君子不能为国家谋划,士人不能为国家献身,这可不行,我敢于这样说,就应当做到!”于是他和相邻的少年汪踦上战场参战,两人都战死了 。鲁国人不想用孩子的丧礼来为汪踦办丧事,便向孔子请教 。孔子说:“他们能够拿起武器来捍卫国家,不用孩子的丧礼来安葬他们,不也是合理的吗?”
- 中山狼传原文翻译 中山狼传注释
- 礼部侍郎相当于现在的什么官 礼部侍郎相当于现在的什么官职
- 江淹江郎才尽的故事 江郎才尽的故事
- 送别王维 送别王维下马饮君酒
- 巨人的花园课文 巨人的花园课文原文图片
- 讳疾忌医的故事 讳疾忌医的故事简介
- 察传翻译及原文 察传原文翻译
- 绥州作原文及翻译 绥州作的典故
- 峨眉山月歌主旨及原文赏析 《峨眉山月歌》主旨是什么
- 回乡偶书的诗意是什么 简单 回乡偶书的诗意及原文赏析