可能动词是自动词吗,日语自动词与他动词的区分( 二 )


私は太郎を部屋に入れた 。(他动词)
C1.「-ru」和「-su」
写る写す
返る返す
散らかる散らかす
直る直す
出る出す
。。。。。。。
☆「出る」这个词,除了和「から」连用外,还和「を」连用 。但是是个自动词 。还有,「出る」和「を」连用的时候,相对应的「出す」一定和「から」连用 。这是因为一句话中,避免使用两个「を」的缘故 。
例:a.その子が部屋を出た 。
b.田中さんがその子を部屋{○から/×を}出した 。
C2.「-eru」和「-asu」
荒れる荒らす
遅れる遅らす
枯れる枯らす
焦げる焦がす
消える消す(例外)
。。。。。。
C3.「-u」(和「-ru」不一样)和「-asu」
动く动かす
飞ぶ飞ばす
泣く泣かす
。。。。。。
C4.「-iru」 「-osu」
起きる起こす
落ちる落とす
降りる降ろす
下りる下ろす
。。。。。。
注意:「下りる」和「降りる」,和「出る」的使用方法一样 。
D.其他
D1.「-u」和「-eru」
开く开ける
浮かぶ浮かべる
片付く片付ける
沈む沈める
育つ育てる
。。。。。。
D2.「-eru」和「-u」
裂ける裂く
抜ける抜く
焼ける焼く
见える见る
煮える煮る
。。。。。。
其他的
寝る寝かせる
乗る乗せる
。。。。。。
☆像「煮える」和「见える」这样的,以「-ieru」结尾的词,要变成「-ru」.
☆如上所示,以「-eru」结尾的词(除去「-reru」)中,不是「-ru」的、并且以「-u」结尾的词,有时候是自动词,有时候是他动词 。还有,以「-eru」结尾的词(包括「-reru」),都是二类动词 。
■还有,サ变动词中,自动词和他动词同一个形式的也有 。
例:駅前にスーパーが开店して 。
その会社が駅前にスーパーを开店した 。
没有他动词的情况下,用动词的使役形式代替 。
例:水温が上升した 。
山田さんが水温を上升させた 。
(水温が上がった;山田さんが水温を上げた)
日语动词怎么判断是自动词还是他动词

可能动词是自动词吗,日语自动词与他动词的区分

文章插图
自动词:主体本身发生了变化,是客观的,是自然的变化,非人为因素控制 。
他动词:是主观的,是有人为因素作用于主体的 。
如:なります是自动,翻译为”~变成~,变为~”
例:春になりました 。(春天到了),即变为春天了,到不到春天是一种自然的变化,并不是人能决定的 。这就是自动词 。
します是他动词,可翻译成“把~变为~,把~弄得~”
例:部屋をきれいにします 。(把房间打扫干间),即把房间变得干净,这个句子虽然没出现主语,但能看出肯定是人把房间弄干净,是一种人为决定,这就是他动词的用法
再举个例子
开く:自动词
开ける:他动词
例句:窓が开く(窗开了),这个是指并不是人把窗打开的,而是其它的因素使窗打开的,比如说风把窗吹开的等等,并不是人自己想要去开窗,只是看到窗的时候已经是开着的了 。
窓を开ける(打开窗),是人自己打开的窗 。
明白了吗?希望对你有帮助 。至于哪个是自动词哪个是他动词,虽然有一定规律,但还是要用脑子记,我建议你记住词组,比如我刚刚告诉你的“窓が开く、窓を开ける“,如果你记住这两个词组,就记着了和が连用的开く是自动词,和を连用的开ける是他动词了 。