1、翻译:
在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很坚硬 , 说:“无论用什么东西都无法破坏它!”
然后 , 他又夸耀自己的矛很锐利,说:“无论什么东西都能被其破坏!”市场上的人质问他:“如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?”那个人无法回答 。众人嘲笑他 。无法被刺穿的盾牌和没有刺不破盾的长矛,是不可能共同存在的 。
2、原文:
【自相矛盾翻译 自相矛盾翻译英文】楚人有鬻盾与,誉之盾之坚,物莫能陷也 。”其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也 。”或曰:以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也 。众皆笑之 。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立 。
- 华为怎么设置英文界面 华为手机如何设置为英文界面
- 火影忍者香磷的英文名是什么 火影里的英文名
- 拟行路难翻译主旨 拟行路难 翻译
- 古文字翻译 古文字翻译器拍照
- 雨霖铃翻译 宋词二首念奴娇和雨霖铃翻译
- 强项令翻译原文 强项令翻译
- 坐这山望那山一事无成是什么意思翻译 坐这山望那山一事无成是什么意思
- mar是几月份 mar是几月份英文
- 李白的《登黄鹤楼》诗 李白的登黄鹤楼原文翻译及赏析
- 四年级古诗《雪梅》 雪梅古诗的意思翻译赏析