吾妻死之年手植今已亭亭如盖矣翻译 吾妻死之年手植今已亭亭如盖矣解释


吾妻死之年手植今已亭亭如盖矣翻译 吾妻死之年手植今已亭亭如盖矣解释

文章插图
吾妻死之年手植今已亭亭如盖矣翻译 吾妻死之年手植今已亭亭如盖矣解释 (1)、翻译:庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年我亲手种植的,如今已经高高挺立着,枝叶繁茂像伞一样了 。
(2)、亭亭如盖:高高挺立,树冠像伞盖一样 。亭亭,直立的样子 。盖,古称伞 。
(3)、句话出自明代文学家归有光的《项脊轩志》,项脊轩,归有光家的一间小屋 。轩:小的房室 。《项脊轩志》是一篇借记物以叙事、抒情的散文 。文章通过记作者青年时代的书斋,着重叙述与项脊轩有关的人事变迁借“百年老屋”的几经兴废,回忆家庭琐事,抒发了物在人亡、三世变迁的感慨 。
【吾妻死之年手植今已亭亭如盖矣翻译 吾妻死之年手植今已亭亭如盖矣解释】(4)、作者简介:归有光(1506~1571年) 。明代散文家、文学家、古文家 。字熙甫,又字开甫,别号震川,自号项脊生,是“唐宋八大家”与清代“桐城派”之间的桥梁,与王慎中、唐顺之、茅坤并称为“唐宋派” 。其文被称作“明文第一”,有“今之欧阳修”的赞誉,世称“震川先生” 。