农妇与鹜的文言文翻译 农妇与鹜原文及翻译


农妇与鹜的文言文翻译 农妇与鹜原文及翻译

文章插图
农妇与鹜的文言文翻译 农妇与鹜原文及翻译 (1)、译文:过去,在安徽南部有一个农妇,在河边捡柴火时,隐约听到了鸟的鸣叫,好像在悲哀地鸣叫 。她仔细一看,原来是一只野鸭 。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑它是受伤了 。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,伤口慢慢愈合,(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢 。过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群 。到了第二年,农妇家渐渐富裕起来了,大概是受伤的野鸭的报答 。
【农妇与鹜的文言文翻译 农妇与鹜原文及翻译】(2)、原文:昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣 。熟视之,乃鹜也 。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也 。妇奉之归,治之旬日,创愈 。临去,频频颔之,似谢 。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多 。妇不忍市之,即孵,得雏成群 。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也 。